Читать книгу "Честная игра - Кэтти Уильямс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нас встречает Алонсо, — обратился он к Алекс, которая вдруг неуверенно огляделась, будто ожидая услышать сообщение о том, что можно отстегнут ремни безопасности и приготовиться к высадке. Тебе придется на время взять себя в руки.
— Легко тебе говорить, — пробормотала Алекс держа на руках Люка, который занимался своим делом — играл с самолетиком и отдавал приказы воображаемому экипажу.
— Моя очередь еще придет, — сухо сказал Габриэль. — Когда я предстану перед членами твоей семьи, и меня до смерти изобьют твои братья.
Его сказочно красивые карие глаза встретились с глазами Алекс, и она неохотно улыбнулась:
— Я не могу представить, что ты можешь нервничать.
— Ладно, — протянул он, поддев пальцами ее подбородок. — Мне это нравится.
Габриэль вел себя в прежней манере, и Алекс рассмеялась, а у него перехватило дыхание. Он страстно взглянул на ее мягкие полные губы, жемчужно-белые зубы, затем увидел, как она нервно пригладила волосы. Для Габриэля на секунду весь мир сосредоточился в Алекс.
Она затаила дыхание, когда он протянул руку, чтобы отвести прядь волос от ее лица, и резко вдохнула, затем отвернулась и слегка оступилась. Алекс пришла в ужас, обнаружив, что не желает прерывать этого магического единения, возникшего сейчас между ними, и жаждет, чтобы Габриэль ее поцеловал. Как она могла позволить себе предаваться эротическим фантазиям? Люк перестал играть и изогнулся в ее руках, чтобы посмотреть прямо в ее глаза.
Пристыженная, Алекс поставила сына на ноги. Как только они спустились по трапу, она заметила, как он бессознательно сунул свою ладошку в руку отца.
Габриэль взял Люка на руки и посмотрел на Алекс поверх темноволосой головки сына. Несколько секунд они обменивались молчаливыми посланиями, затем она отвернулась.
Их ждал длинный черный лимузин. Если нервы Алекс были напряжены до предела, Люк, наоборот, стал с интересом рассматривать интерьер салона автомобиля.
— Кажется, он очень сообразительный, — заметил Габриэль, глядя на Алекс, которая впервые за время поездки одарила его по-настоящему теплой улыбкой.
— Я думаю, это наследственная черта.
За те сорок минут, что они ехали в особняк родителей Габриэля, находившийся на окраине города, он решил как-то отвлечь Алекс, чтобы она не предстала перед его родителями слишком настороженной и готовой к отпору. Во время поездки он мило и весело шутил над Люком. Габриэль так увлекся разговором, что едва заметил, как усадил сына себе на колени и взъерошил его темные шелковистые волосы.
— Мы приехали.
Алекс моргнула и посмотрела на огромный вытянутый особняк. Широкий круглый двор с красивым фонтаном в центре, а вокруг — безупречные газоны, расположенные веером.
— Твои родители живут здесь… одни? — дрожащим голосом спросила Алекс.
— Здесь еще живет прислуга.
— Понятно.
Габриэль увидел недоверчивость в ее широко раскрытых глазах и испытал опьяняющее чувство, словно подросток. Ему удалось произвести впечатление на девушку. Такого ощущения он не испытывал очень-очень долгое время.
Посмотрев на сонное личико Люка, он поначалу решил отдать его матери, но передумал. Мальчик чувствовал себя на руках отца совершенно непринужденно.
— Теперь я понимаю, почему ты считаешь мое жилище немножко маловатым, — прошептала она, чтобы скрыть нервозность, когда водитель открыл ей дверцу. Вдобавок ко всему прочему, она чувствовала себя неподобающе скромно одетой. Алекс всегда одевалась подчеркнуто небрежно, словно в знак протеста, не желая подстраиваться ни под чьи требования. Сейчас она об этом искренне пожалела.
— Мы будем тут жить? — с большим интересом спросил Люк Габриэля.
— Недолго, — улыбнулся Габриэль. — Но ты сможешь приезжать сюда в любое время, когда захочешь. — Он бросил на Алекс предупредительный взгляд, на всякий случай, если она соберется протестовать. — Твои бабушка и дедушка всегда буду рады твоему приезду.
— Бабуля и дедуля живут в Ирландии, — сказал мальчик.
— А другие твои бабушка и дедушка живут здесь.
Люк согласился с этим простым утверждением, слегка кивнув.
Алекс едва обратила на это внимание — она увидела в дверях мужчину и женщину. Высокий мужчина обладал классически правильными чертами лица, женщина была низенькой и полной, на ее лице не было ни одной морщинки.
— Разве я не предупреждал, что они не монстры? — тихо произнес Габриэль, взяв ее за руку в знак моральной поддержки.
Алекс знала, что должна возразить, но не смогла, зато испытала большую благодарность от его прикосновения.
Улыбаясь, Габриэль наклонился, чтобы поцеловать свою мать, и тут до Алекс дошло. Габриэль любил своих родителей! Его предложение руки и сердца было лишь способом дать собственному ребенку то, что было у него самого. Конечно, ни о какой любви между ним и Алекс не могло быть и речи, но она начинала понимать его мотивы.
— Антонио Круз… Рад с вами познакомиться… — мужчина протянул Алекс руку и улыбнулся, как и женщина, которая тоже вышла вперед и заговорила по-английски, правда с сильным акцентом. И тут взгляды родителей Габриэля перешли на Люка, который с радостью воспринял повышенное внимание к себе и позволил деду взять себя на руки.
Едва ли прием, оказанный Алекс, можно было назвать холодным. Войдя в дом, она начала сбивчиво рассказывать о том, как ей жаль, что они не увидели своего внука раньше. Все ее извинения были отвергнуты, родителей Габриэля буквально переполнял восторг. Они презентовали своему внуку роскошный, блестящий трехколесный велосипед.
— Так они решили показать, что очень рады познакомиться с внуком, — тихо сказал Габриэль Алекс.
Он тоже оказался удивленным тем, как радушно его родители приняли Алекс.
— Пожалуйста, воздержись от замечаний по поводу вреда, приносимого большими деньгами.
— Я и не думала ничего такого говорить.
— Хорошо.
Пока Габриэль беседовал с отцом, его мать, Мария, отвела Алекс в сторонку.
— Мы можем понаблюдать за тем, как Люк катается в саду на новом велосипеде, — сказала она, совершенно не протестуя против того, что мальчик уже взобрался на велосипед и намеревался использовать сияющий пол в качестве велотрека. — Вы, должно быть, очень им гордитесь, — продолжала пожилая женщина, когда они последовали за ним на улицу, оставив Габриэля с отцом. — Габриэль объяснил нам сложившуюся ситуацию. Он сказал, что вы, узнав о своей беременности, не смогли связаться с ним. Очень жаль, что мы не познакомились со своим внуком сразу после его рождения, но я и мой муж рады познакомиться с ним теперь. Наконец-то Габриэль будет счастлив! Знаете, любая мать хочет счастья для своих детей.
Алекс покраснела и с чувством вины задалась вопросом, как отреагирует эта симпатичная женщина, когда узнает, что счастье ее сына не является основной темой повестки дня? Ничего не сказала она и по поводу того, что Мария заблуждается насчет романтических пристрастий Габриэля, который, так или иначе, не верил в любовь.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Честная игра - Кэтти Уильямс», после закрытия браузера.