Читать книгу "Тихий Сосед - Блейк Пирс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– У вас имеется имя и контактная информация этой женщины?
– Ее зовут Рэйчел Доббс. У меня нет ее контактов, но могу достать для вас.
– Было бы прекрасно.
Как только Лорен уставилась в свой монитор, пытаясь найти нужную информацию, Хлои обратила внимание, насколько та расслабилась, переложив бремя общения по поводу Джесси Фэйрчайлд на плечи кого-то другого.
Это заставило Файн задуматься, от чего именно с облегчением вздохнула Лорен. Либо причина заключалась в том, что ее личные чувства относительно покойной были не самыми приятными, либо потому, что она скрывала какую-то важную информацию. Честно говоря, она склонялась к первому, поскольку чем глубже Хлои окуналась во все это, тем больше она убеждалась, что общение с богатыми женщинами, которые едва знали жертву, не даст им ни капли важной информации.
Стало ясно, что если причина кроется именно в этом, то пора искать иной способ.
Хлои с Роудс встретились на обеде в какой-то странной маленькой закусочной. Лишь по выражению лица напарницы, Файн поняла, что ее тоже не особо преследовала удача этим утром. Они уселись за столик у окна, и Роудс не стала терять времени, сразу перейдя к делу.
– Что ж, надеюсь, у тебя выдался более продуктивный денек, чем у меня, – она взяла со стола меню и принялась изучать его, явно не испытывая особого интереса.
– Не факт, – ответила Хлои. – Со сколькими завистливыми львицами ты успела пообщаться?
– С тремя.
– Я лишь с двумя. Выходит, ты более удачно потратила время. Что нашла?
– Что абсолютно всем в этих мини-кругах было плевать на Джесси Фэйрчайлд. При этом никто особо не завидовал ей… просто…
– Мне на ум приходит слово «незнакомка», – перебила ее Хлои. – Фэйрчайлды были не просто новичками здесь, они были нереально богаты. Это напрягало людей. Немного встряхнуло их привычные статусы.
– Да, это вполне подходящее описание. Плюс ко всему, у меня сложилось впечатление, что никто из них не хочет выйти и искренне признать, что ему не нравилась Джесси. Каждый перекладывает это на плечи друг друга.
– Да, я тоже заметила, – согласилась Хлои.
Подошла официантка, готовясь принять заказ и заставив обеих замолчать, погрузившись в собственные мысли.
– Единственная зацепка, которую я получила, это женщина, проигравшая Джесси Фэйрчайлд на каком-то негласном аукционе, – добавила Хлои.
– Мне тоже об этом рассказали, – кивнула Роудс. – Женщина из «Гарден-Клаб», который, к слову, кажется ужасно скучным клубом. Я взяла ее номер и планирую поговорить с ней следующей.
– Я тоже получила его. Великие умы думают одинаково. А по поводу мужа слышала что-нибудь? – поинтересовалась Хлои. – Кто-то говорил, как к нему относятся?
– Ощущение, будто никто из тех, с кем я общалась, не имеет о нем вообще никакого мнения. Все говорили только о Джесси и о том, как она выставляла напоказ свое богатство таким пассивным способом. А что у тебя?
– Вообще ничего. Лишь также выслушала немало жалоб о том, как Джесси щеголяла своим богатством. Хотя, опять же…создалось впечатление, что никто из них не хотел плохо отзываться о ней.
Они продолжили сравнивать полученную информацию, но по большей части, нового в этом не было ничего. Оставалось лишь заново пересмотреть все имеющиеся заметки, а также отчеты, полученные от копов.
Официантка принесла заказ и девушки быстро пообедали. Время летело, и это день, который еще четыре часа назад казался очень многообещающим, грозил завершиться ничем.
* * *
Найти Рэйчел Доббс оказалось несложно, поскольку она работала на дому, активно занимаясь продвижением и продажей эфирных масел в качестве альтернативы лекарствам. Данная тенденция, очевидно, стала очень популярной в этой части города. Когда Хлои впервые услышала о том, чем зарабатывает Рэйчел, то представила себе скучающую домохозяйку, продающую флаконы лемонграсса и лаванды. Но когда Доббс пригласила их в дом и проводила в кабинет, Файн поняла, что ее фантазии сильно отличались от реальности.
У дальней стены хранились ряды коробок, поставленных друг на друга. Над каждым из них находилась небольшая меловая доска, на которой были указаны наименования, количество и другая информация.
– Вы выглядите крайне занятой, – прокомментировала Хлои, усаживаясь в мягкое кресло в другой части кабинета.
Сорокавосьмилетняя Рэйчел, одетая так, словно не просто работала дома, а собиралась пойти на вечеринку, улыбнулась в ответ. Присев на край огромного дубового стола, она взглянула на коробки.
– Да, в это время года аллергикам в нашем регионе приходится не сладко, – пояснила она. – Один из самых оживленных периодов года.
– А ваш муж тоже работает?
– Конечно, – кивнула Рэйчел, усмехнувшись. – С маслами дело идет в гору, но Брэдли все же остается основным кормильцем. Он работает специалистом по составлению коммерческих предложений для частных групп из Вашингтона и Ричмонда. Возится с военными контрактами.
– Он когда-либо общался с кем-нибудь из Фэйрчайлдов? – поинтересовалась Роудс.
– Да, – нахмурилась Рэйчел, опустив взгляд на свои ухоженные руки. – На аукционе, который вы упомянули по телефону. Также вы сказали, что хотите поговорить конкретно о том вечере. Могу я уточнить, что именно вы слышали?
– Ничего плохого, – ответила Хлои. – Просто узнали, что для вас стало полной неожиданностью, что Джесси Фэйрчайлд выиграла ставку на лодку.
– Да, но если позволите, то я скажу, что приняла это с честью. Знаю, со стороны может выглядеть так, будто мы с Брэдли довольно избалованы деньгами, но могу вас уверить, что ко мне это абсолютно не относится.
– И я не слышала ничего подобного. Вообще. Но у нас есть два совершенно разных свидетеля, которые описали тот вечер, как достаточно неловкий. Также они предположили, что вам попросту не нравилась Джесси Фэйрчайлд. Такое отношение сложилось прежде всего из-за аукциона?
– Нет, совершенно нет. Я несколько раз сталкивалась с ней до этого, когда Джесси пыталась подключиться к общественным проектам или вступить в организацию. Хотелось бы мне сказать как-то иначе, но она действительно не понравилась мне с первого взгляда. Не знаю почему. Иногда бывает, что ты сразу чувствуешь, что вам не по пути с тем или иным человеком. Я испытала это по отношению к Джесси буквально с первого дня знакомства. Уверена, это было взаимно.
– Почему вы так думаете? – поинтересовалась Хлои. – Она грубо общалась с вами?
– Нет, ничего подобного не было.
– Вы регулярно сталкивались с ней?
– Нет. Я хожу на фитнес, и видела ее на паре групповых занятий. Но никто особо не хотел заниматься с ней, поэтому она перестала ходить туда.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тихий Сосед - Блейк Пирс», после закрытия браузера.