Читать книгу "Купите мужа для леди - Елизавета Соболянская"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– «Здесь» – значит, во дворце. Вам отведут покои рядом с моими, но это исключительно в целях вашей безопасности.
Шум в ушах Полин понемногу затихал, она села и, посмотрев на короля, негромко произнесла:
– Извините, Ваше Величество.
– Это я должен просить прощения, леди, – король грустно улыбнулся. – Я так хотел вновь увидеться с вами, что позабыл об осторожности, а в результате вы едва не пострадали.
Мисс Уиткроф пожала плечами, отметая нестройные аргументы:
– А что вы могли сделать, Ваше Величество? Телохранители и гвардия были с вами, визит был спланирован, ни одной явной ошибки. А наивных юнцов с промытыми мозгами не в силах предсказать даже бюро магических прогнозов!
Король улыбнулся и посмотрел на Полин с восхищением:
– Вы удивительная женщина, леди Владир!
Глядя на эту улыбку, Полин поняла, почему черствая и неприступная Шарахская принцесса согласилась на брак с Фриманским королем и даже родила ему дочь – что в Шарахе почитали великим благословением. Улыбка преображала усталое, жесткое лицо Бенедикта четвертого, превращая маску сдержанности в живое подвижное лицо.
– Сейчас я не в состоянии даже поухаживать за вами, а вы еще находите мне оправдания!
– Вы в них не нуждаетесь, Ваше Величество, – вежливо заметила Полин и подошла к столику с письменными принадлежностями на крышке. – Вы позволите?
– Конечно, – король встал и подошел ближе, – письмо доставят тотчас, не сомневайтесь!
Набросав несколько строк, Полин задумалась – стоит ли писать Владире подробности? Скорее всего нет, девочка импульсивна и может явиться к ней с визитом, тем самым поставив себя под удар! Поколебавшись, мисс Уиткроф дописала просьбу прислать во дворец ее одежду и личные вещи на пару дней проживания. Его Величество проверять письма не стал – любезно разогрел на свече сургуч, поставил оттиск простой печатки «для писем». Затем, вызвав лакея, велел ему проводить «леди Владир» в «сиреневые покои».
Представив себе комнату, обтянутую модным в этом сезоне лиловым шелком, Полин мысленно поморщилась, но оказалось, что она ошиблась, «сиреневыми» покои назывались из-за прекрасного каменного панно, изображающего сирень в хрустальной вазе. Хрупкие ветки с тяжелыми кистями цветов казались живыми благодаря тонкой работе мастера.
Полюбовавшись произведением искусства, мисс Уиткроф принялась готовиться ко сну. С помощью любопытной молоденькой горничной она приняла ванну и, закутавшись в просторный стеганый халат, прилегла на широкую низкую кровать.
За окнами царила ночь, в камине, выдыхаясь, тлели угли. Женщине неожиданно стало тоскливо и одиноко. К горлу подступили слезы, плечам стало зябко даже под легким шелковым одеялом.
Еще минута, и мисс Уиткроф устроила бы самую настоящую истерику, вот только она сама не дала себе этой минуты – вскочила, подошла к окну, пытаясь увидеть ночное светило, и услышала тихий, на грани слышимости, скрип двери. Быстрый взгляд подтвердил – дверь, через которую вошла она, неподвижна, однако звук повторился! Затаив дыхание, Полин постаралась слиться с тяжелой бархатной драпировкой и увидела низенькую кругленькую фигуру, пробирающуюся к кровати.
Полог был откинут, шторы задернуты, поэтому в неверном, гаснущем свете отброшенное одеяло казалось лежащим человеком. Неизвестный приблизился к постели, звякнул металлом и… Резкая вспышка озарила просторную комнату так, что Полин рефлекторно зажмурилась: холодный магический огонь пылал на простынях, потрескивая и танцуя. «Колобок» неожиданно разогнулся, превратившись в женщину среднего роста, стройную и красивую.
– Где? Где? – лихорадочно вопросила она у пустой кровати, а потом, забывшись, кинулась в огонь обшаривать простыни.
Дама обожглась и тоненько завизжала. Этот звук услышали гвардейцы, которые дежурили у личных покоев короля. Двое из них, обнажив оружие, ворвались в спальню и остолбенели:
– Леди Саманта? – неуверенно спросил один из них, глядя на пылающую факелом женщину.
Та, завывая как баньши, пыталась сбить пламя, попутно поджигая себя заново. Второй сообразил быстрее – схватил с многострадальной кровати одеяло и накрыл даму с головой. Зеленоватое свечение скоро утихло, а на шум подтянулись другие стражи.
Когда от окна раздался усталый женский голос, все присутствующие вздрогнули:
– Несите леди к магу, – сказала Полин. – Ожоги от магического пламени лечатся только магией.
– Кто вы, леди? – спросил, открыв рот от удивления, самый молодой стражник и тут же получил тычок от старшего по званию.
– Гостья его величества, – вяло проговорила мисс Уиткроф. – Леди вошла в мою спальню через потайную дверь и попыталась сжечь меня заживо в постели. – Женщина кивнула на кровать, по которой, умирая, плясали синеватые языки огня.
– Но как вы уцелели? – хрипло спросил один из гвардейцев, сообразив, что по головке за такое покушение их не погладят. – Магическое пламя выжигает все живое до последней капли крови!
– Любовалась звездами, – серьезно ответила мисс и движением руки поторопила мужчин: – Леди может задохнуться, поспешите к лекарю!
Стараясь не топать сапогами, стражи вышли, унося с собой ночную гостью в одеяле, а мисс Уиткроф переночевала на диване в гостиной, провалившись в сон, словно в колодец.
Моя наставница не вернулась с прогулки даже к ужину. Волнуясь, я велела дворецкому подавать трапезу в общей столовой, из окон которой был виден подъезд к дому. К моему удивлению, на столе стояло два прибора. На вопрос о мисс Уиткроф лакей ответил, что она еще не возвращалась, но со мной желает поужинать лорд Кармель.
Это известие меня не обрадовало: по опыту прошлых браков я знала, что с очередным мужем лучше не сближаться – потеря Денни стала тяжелым ударом, да и лорд Арруарк оставил в памяти яркий след. Однако вежливость и благодарность требовали оказать внимание супругу, так что я не стала ссылаться на головную боль или тошноту – просто велела добавить на стол еще вина. Возможно, Базилиус вновь предпочтет жене бутылку?
За ужином все было весьма чинно – лорд Кармель едва пригубил вино, зато с интересом рассказал мне о новинках, которые он планировал закупить для оснащения ферм. А когда мы перешли за чайный стол, мужу удалось удивить меня снова: он поинтересовался, чем нравится заниматься мне! Я даже растерялась. Меня никто никогда об этом не спрашивал! Пауза затягивалась, но Базилиус не спешил нарушать тишину – пил чай и ожидал ответа.
– Когда мы жили в замке, я увлекалась конкуром, – пробормотала я, отщипывая пирожное.
– А в столице? Чем вы занимаетесь в свободное время?
Я неуверенно пожала плечами:
– Веду дом, бываю на вечерах и балах.
Базилиус странно улыбнулся:
– А еще?
Мне показалось, он мне не верит. В общем, правильно не верит, но кто ж предположит, что пустоголовая шестнадцатилетка на самом деле увлекается разведением скаковых лошадей? Так что я скромно опустила глазки и помахала рукой:
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Купите мужа для леди - Елизавета Соболянская», после закрытия браузера.