Читать книгу "В ритме смелых желаний - Джули Беннет"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Тогда нам лучше надеяться, что мы оба сможем контролировать себя до моего отъезда.
Скарлетт сидела перед включенным ноутбуком. Ей удалось найти целых восемь вариантов съемных квартир, и все по приемлемой цене. На часах было давно за полночь, и ей следовало лечь спать, так как завтра ребенку понадобится все ее внимание.
Она рассеянно смотрела на экран, думая о прикосновениях Бью. У нее до сих пор кружилась голова от его приглушенного чарующего голоса и пронзительного взгляда, и ей хотелось того, о чем она боялась думать.
Как посмел Бью поставить ее в такое положение?
Конечно, она не особо сопротивлялась этому восхитительному поцелую, наоборот, наслаждалась каждой его секундой. Скарлетт знала, что Бью никогда не будет приставать к ней. Нет, он поцеловал ее потому, что она не сумела скрыть свое влечение, что сделало ее такой же легкой добычей, как и остальных женщин, подпавших под его чары. Черт, ей следовало взять себя в руки. Ради всего святого, она должна была проработать у него всего три недели.
Меньше всего Скарлетт искала страстной интрижки со своим боссом-кинозвездой. Она знала себе цену и не считала себя той, которую можно с легкостью выбросить из головы. Но Бью поступит именно так – он забудет ее, как только она выйдет за порог его дома. Сердце Скарлетт мучительно сжалось. Ее родные тоже забыли ее. Когда она отказалась следовать их указаниям и строить политическую карьеру, они отделались от нее, как от не оправдавшего надежду сотрудника.
Скарлетт вздохнула и выскользнула с кровати. Она намеревалась сходить за водой и пыталась собраться с духом на случай, если столкнется в гостиной с Бью. Она не слышала его через монитор радионяни, так что либо он невероятно бесшумно двигался, либо еще не ложился.
Она подошла к двери и осторожно открыла ее. Над каминной полкой слабо мерцали огоньки гирлянды, и в гостиной царила полная тишина. Никого.
Скарлетт босиком пересекла комнату и направилась на кухню. Стараясь не шуметь, она открыла холодильник и достала оттуда бутылку воды. Повернувшись, она заметила пакеты с новогодними украшениями, которые еще не успела разобрать.
Она не знала, стоит ли ей говорить Бью о елке или просто привезти ее и поставить. Пусть даже небольшую, главное, чтобы ощутить дух Рождества. Возможно, завтра она съездит на елочную ферму и подберет что-нибудь подходящее для такого небольшого пространства, как это.
Дома ей никогда не разрешали заниматься подобными вещами. Отчим всегда пользовался услугами дизайнеров. В конце концов, что бы сказали их гости, увидев елку, наряженную с любовью детьми, которые жили там?
Хотя Скарлетт не очень ладила со своими сводными братом и сестрой. Они были такими же скучными и зажатыми, как их отец. Один раз она решила немного развлечься и спустилась по перилам лестницы со второго этажа на первый, и они тут же наябедничали о ее поступке.
Скарлетт подошла к пакетам с украшениями и опустилась на ковер. Она не собиралась разбирать их прямо сейчас, чтобы не наделать слишком много шума.
Она открыла бутылочку с водой и сделала небольшой глоток.
– Не спится?
Скарлетт чуть не поперхнулась, но умудрилась проглотить воду и, закрыв бутылку, поставила ее на журнальный столик.
За спиной раздались шаги Бью, но она не поворачивалась. Она боялась, что увидит его в одном нижнем белье. Хотя на ней самой не было ничего, кроме майки, пижамных шорт и коротенького халатика.
Скарлетт затаила дыхание, когда он опустился на ковер рядом с ней. Неужели их ждал второй раунд? Потому что если Бью и дальше будет таким настойчивым, она точно уступит ему.
А может, его план был именно таким – продолжать преодолевать ее сопротивление, чтобы потом, в конце концов, соблазнить. Если честно, ему понадобится не так много времени. Еще одно прикосновение – и она сорвет с себя одежду и будет молить о большем.
– Я не собираюсь извиняться за тот поцелуй.
Ну вот. Началось.
– Но я также не собираюсь усложнять тебе жизнь, – быстро добавил Бью. – Ты нужна мне и Мэдлин.
Скарлетт ждала таких слов, но почему-то почувствовала себя обманутой. Просто она… Что ж, она хотела его, но дело не в этом. Дело в том, что ей не следовало испытывать таких чувств.
– Я не жалею, что мы поцеловались, – призналась она. – Но мне нужна эта работа, поэтому будет лучше, если наши отношения останутся чисто деловыми.
Теперь Скарлетт рискнула посмотреть на него и обнаружила, что на нем не было ничего, кроме спортивных шорт. Почему мужчинам достаточно минимума одежды? Это просто несправедливо. А еще несправедливо то, что Бью сейчас выглядел просто… сногсшибательно.
– Ты придумала, куда развесишь все эти украшения? – кивнул он в сторону пакетов.
– На елку.
– У меня нет елки.
– Скоро появится.
Они сидели и не сводили глаз друг с друга. Скарлетт вытянула ноги и откинулась чуть назад, провоцируя Бью сказать что-нибудь плохое о Рождестве или новогодних украшениях.
– Похоже, ты видела елочную ферму, которая находится неподалеку?
– Думаю, мы с Мэдлин завтра съездим туда и выберем небольшую елочку, чтобы поставить ее напротив двери, выходящей на террасу.
– Ты собиралась спрашивать разрешения?
– А ты спрашивал разрешения, чтобы поцеловать меня?
Проклятье. Она не хотела заводить разговор на эту тему, но не сдержалась. Меньше всего ей хотелось, чтобы Бью узнал, что она думала о нем и о том чертовом поцелуе, который до сих пор не давал ей покоя.
– Забудь, что я сказала. – Она покачала головой и посмотрела на свои коленки. – Я…
– Права, – закончил за нее Бью. – Я не спросил. Все потому, что, когда я вижу то, чего мне хочется, я просто беру это. Особенно когда вижу ответную страсть.
Наверное, ему хотелось заполучить ее потому, что она не набрасывалась на него, или потому, что была единственной свободной женщиной на ранчо, – остальные принадлежали его братьям.
Бью взял ее за подбородок и заставил посмотреть ему в глаза. Боже правый, она не могла не отреагировать на это простое прикосновение, ведь, в конце концов, она была всего лишь женщиной.
– Что делает тебя такой непохожей на других? – едва слышно пробормотал он.
– Что? – переспросила Скарлетт и еще больше развернулась к нему.
Он покачал головой, словно разговаривал сам с собой, и медленно провел кончиком пальца по линии ее подбородка, и она ощутила его легкое прикосновение всем своим телом. Они сидели в полной тишине, и над головой Бью поблескивали огоньки гирлянды.
Он не произнес ни слова, но его глаза завораживали ее, не давая пошевелиться. Бью коснулся пальцем ее шеи и провел им вниз к вырезу ее халата. Скарлетт шумно вздохнула и попыталась не смотреть на татуировку на его груди. Если смотреть на его тело, ей захочется притронуться к нему.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «В ритме смелых желаний - Джули Беннет», после закрытия браузера.