Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Обсидиановая бабочка - Лорел Гамильтон

Читать книгу "Обсидиановая бабочка - Лорел Гамильтон"

341
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 156 157 158 ... 177
Перейти на страницу:

Потайная панель была именно там, где сказал Райкер. Часовогос той стороны Эдуард снял ножом - быстро, тихо и умело. Еще двоих мы убили,пока Саймон и его команда, или ее остатки, не обнаружили нас и не началиотбиваться. Я думала, что умею убивать. Я думала, что умею вести перестрелку.Оказалось, что я ошибалась. Если это перестрелка, то я раньше ни в одной небыла. Я стреляла, в меня стреляли, но это бывало один на один, сполуавтоматическими пистолетами. Сейчас пули визжали вокруг меня, создаваяпочти неумолчный шум и сотрясение. И я никак не намеревалась высовываться.

Чистое везение, что меня до сих пор не подстрелили.Единственное, что я правильно делала и что повышало мои шансы, - этоиспользование каждого сволочного дюйма этого гадского укрытия. Единственнымутешением моей внезапно открывшейся трусости было присутствие рядом Эдуарда,хотя он время от времени высовывался из-за угла и давал короткую очередь поприжавшим нас стрелкам.

Он потянулся вперед, огибая меня и стреляя. Я ощутилавибрацию автомата у тела, дрожь рук Эдуарда. Он дернулся назад, под прикрытиестены, и новый всплеск пуль загремел рядом. Эдуард протянул руку, и я сунулаему очередную обойму из сумочки, чувствуя себя при этом операционной сестрой.

Поближе наклонившись к Эдуарду, я прокричала ему в ухо:

- Хочешь мой жилет? Мне он не нужен.

- У меня есть жилет.

Двойка любезно оставил жилет Эдуарда в кабинете.

- Можешь мой надеть на голову.

Он даже улыбнулся, будто я пошутила. Потом жестом попросилменя отойти - молчаливое обоюдное признание, что от меня пользы мало - и занялмое место возле угла стены, а я распласталась по стене там, где стоял он.Эдуард лег на живот, стреляя из-за угла. Секунда у него ушла, чтобы высунуться,выстрелить и спрятаться, но я успела заметить краешек чьей-то головы,выглянувшей с лестницы прямо над нами. Голова тут же спряталась.

Я хотела толкнуть Эдуарда и сообщить, что у нас компания, нотут что-то прилетело по воздуху. Что-то маленькое и круглое. Я уже стояла наколенях (автомат болтался на шее), схватила этот предмет и швырнула его обратновверх раньше, чем в мозгу успело оформиться слово "граната". Тут же ярухнула обратно на пол, стукнув Эдуарда по ноге, и раздался взрыв. Мирзатрясся, и лестница рухнула дождем камней и пыли. Камни застучали по рукам,которыми я закрыла голову. Если бы сейчас бандиты рванули к нам через холл,подумалось мне, от меня мало было бы толку, и тогда я приподняла голову, чтобыпосмотреть, что делает Эдуард.

Он закрывал голову одной рукой, но все еще выглядывал из-заугла, держа автомат в другой руке. Конечно, Эдуарда ничто не заставит забыть опротивнике, и уж точно не такая мелочь, как взрыв гранаты или рухнувшийпотолок.

Постепенно наступала тишина с потрескиванием и стонамикамней. В воздухе повисло легкое облако пыли. Я хотела откашляться, и вдругрука Эдуарда зажала мне рот. Как он узнал?

Он едва заметно покачал головой.

До меня дошло, что он просит меня соблюдать тишину, но зачем- я не знала. Да мне и не надо было знать.

Мы лежали тихо, и тишина стала нарастать. Наконец я услышалапервый звук шагов по коридору. Я напряглась, и рука Эдуарда легла мне на плечо.Легче, говорил он, легче. Я как можно тише сглотнула слюну и попыталасьрасслабиться. С тишиной у меня получалось. Расслабиться - никак.

Движения были крадущиеся, очень тихие. Кто-то подбирался кнам по коридору. Проверять, взорвались мы или нет. Мы притворялись, что да, нокак только этот тип сюда доберется, начнется свистопляска. Этого мы еще можемубить, но в конце коридора есть еще один. Если у него не кончатся патроны, онвполне удержит коридор. Сам он к нам не пойдет, а нам надо в тот конецкоридора. Там в камерах сидят Питер и Бекки. У бандитов преимущество, потомучто нам надо двигаться вперед, а им - только удерживать позицию.

Правда, один из них идет к нам.

Эдуард показал жестами, чтобы я продвинулась и легла. Японяла, что он просит меня притвориться мертвой, но на таком расстоянии отстены начинается уже зона поражения. Если они начнут стрелять, даже просто поземле, в меня могут попасть. Но... Я поползла вперед, очень, очень тщательноследя, чтобы не царапнуть сумкой или оружием по полу, чтобы не покатилсякамешек. Когда я оглянулась, я уже была дальше, чем мне казалось, и Эдуардкивнул. Я легла на пол и застыла - лицом вниз, потому что не была уверена всвоих актерских способностях. Волосы упали на лицо, и я не стала их убирать -так проще подглядывать. Автомат я из руки не выпустила, но Эдуард помоталголовой. Я его отпустила, отодвинула руку и притворилась мертвой. Если Эдуардошибся в расчетах, притворяться мне придется недолго. Схватить оружие я неуспею. Как только этот тип выйдет из-за угла, все кончится.

Я напрягала слух, чтобы уловить движение. Но слышала восновном грохот собственного сердца. Этот человек, кто бы он ни был, шел ещетише, чем раньше. Может, он струсил. Может, он вообще не шел сюда, и сейчасснова начнется стрельба. Мне приходилось сдерживаться, чтобы не двинуться, нешевельнуться, не дышать слишком заметно. Я заставляла себя расслабиться, лежана полу, и это почти получилось, когда я уловила движение в коридоре. На такомрасстоянии от Эдуарда я лучше видела, что там делается. А вдруг они увидятблеск глаз сквозь волосы? Я осторожно вдохнула, закрыла глаза и задержаладыхание. Либо Эдуард его убьет, либо он убьет меня. Я надеюсь на Эдуарда.Надеюсь. Надеюсь.

Тихий шорох, шорох одежды. Резкий выдох. Ничего не слышно стого конца коридора. Тишина такая, что страшно, но если бы победа осталась неза Эдуардом, сейчас бы началась стрельба. Я чуть приоткрыла глаза, потомоткрыла совсем, потому что Эдуард уже обыскивал тело Микки.

Наверное, не я одна решила, что тишина затянулась слишкомнадолго, потому что раздался мужской голос:

- Микки, что там?

Эдуард ответил, но не своим голосом. Имитация не быласовершенной, но вполне сносной.

- Все чисто.

- Код? - спросил тот же человек, голоса я не узнала. Кто-тоиз людей Саймона, которых мы еще не видели.

Эдуард глянул на меня и покачал головой. Я не знала, чтозначит "код", но явно Эдуард не мог его подделать, потому чтоответил:

- Кончай там фигней заниматься и помоги мне обыскать трупы.

Ответом на это были выстрелы. Я уже и без того прижалась какможно ниже, но постаралась прижаться еще. Пули хлестали по стене надо мной, итолько одно не давало мне завопить - гордость.

Эдуард сделал резкое движение, и я увидела, чего он хочет.Когда выстрелы стихли, я по-пластунски поползла к стене. И уже почти добралась,когда снова раздалась очередь. Я застыла, ткнувшись лицом в землю. Огонь стих,и я привалилась спиной к стене по другую сторону тела Микки от Эдуарда.

Мои пистолеты все еще были у Микки. Я их забрала.

1 ... 156 157 158 ... 177
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Обсидиановая бабочка - Лорел Гамильтон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Обсидиановая бабочка - Лорел Гамильтон"