Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Турнир - Тайга Ри

Читать книгу "Турнир - Тайга Ри"

581
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 154 155 156 ... 194
Перейти на страницу:

— Поэтому, если леди хотела попросить помощи Роду By, в обмен на содействие… Леди стоит выбрать что-то ещё, — закончил он совсем тихо.

— Сакрорум, — констатировала я. — Взяли всех, но Сакрорум гуляет по улицам, с учётом того, что госпожа Виннеаррия пассия моего подопечного…

Бутч промолчал, отвернувшись в сторону холла.

Я крепче сжала пальцы на перилах — это стандартная практика дознавателей, найти слабость и использовать. Нике будет на свободе и чист, если… я в этом заинтересована.

Если нет — Нике возьмут, и дознаватели будут искать дальше, пока не нащупают что-то ещё.

Иметь близких — непозволительная роскошь, и ещё более непозволительно явно демонстрировать заботу о ком-то.

— Все, что вы делаете, может быть использовано против вас, — горько протянула я. — И зло и благо, нет разницы… Я бы содействовала Управлению и так. В страховке нужды не было.

Бутч неопределенно пожал широкими плечами.

— Ваш… подопечный опасен, — наконец прошелестел он. — Глуп, упрям, и совершенно не контролируем. Опасен в первую очередь для вас, леди.

— А Управление — нет, — фыркнула я, выдернув у Бутча локоть. — Благодарю за совет, — я присела в очень официальном поклоне, и с абсолютно прямой спиной отправилась вниз по лестнице. Это следовало обдумать.

* * *

Райдо прибыл не один. В сопровождении ещё одного менталиста из таджовской пятерки, Фло и… Старика By.

By стоял перед дядиным столом на коленях, как вассал, сложив руки в жесте подчинения.

Седая голова была опущена, и он даже не повернулся в мою сторону, когда я зашла.

Вообще, менталистов на небольшой дядин кабинет стало внезапно слишком много с учётом Бутча, да, они не отсвечивали, занимая место у стенок, пытаясь слиться с портьерами, но присутствие и давление ощущалось.

Фло сидела, сжавшись в кресле, почти на самом краю, безуспешно пытаясь держать спину ровно, опустив глаза в пол. Второе свободное кресло рядом явно оставили для меня — я перекинула влажную косу вперед, прошуршала домашними пушистыми тапочками и чинно устроилась рядом, как благовоспитанная юная Сира.

— Леди, — Райдо, насмешливо сверкнув глазами, приложился к моей ручке. Хвала Великому, он хоть смолку вытащил изо рта.

— Господа, — я склонила голову, приветствуя всех сразу, и Старика By в том числе.

— Продолжим, — дядя коротко кивнул мне, и пододвинул один из свитков ближе к Флоранс. — Как действующий опекун, я выполняю обещание. Брак с представителем будет заключен в Храме завтра, потом ты отправишься к мужу, — ровно пояснил дядя. — Гости на церемонии… нежелательны, Флоранс. Надеюсь, ты услышала меня.

Фло молча и тихо кивнула опущенной головой в ответ.

Фло было немного жаль — она так сцепила пальцы на коленях, что они побелели. Не о такой свадьбе мечтает каждая юная Сира, но об этом тёте нужно было подумать раньше, прежде чем начинать игру против дяди. Айша не вернулась — виновна, или следствие продолжается?

— Свободна, — дядя изящным жестом отправил поникшую Фло на выход. — Вайю, — дядя перевел на меня холодный взгляд, — господа хотели бы обсудить некоторые вещи.

Веселый Райдо выступил вперед и жестом уличного фокусника вытащил свиток из-за пазухи, которым помахал в воздухе.

— Патент на эликсир, именуемый Укрепителем, — свиток спланировал мне на колени, и я осторожно развернула бумаги. Все гербы и печати на месте — патент на три стороны — Хейли, By и представитель Управления. Бессрочный. Всё оформлено, как положено, и, главное очень быстро. Я и не сомневалась, что дернув за нужные ниточки, они уложатся в пару дней. Я посмотрела на Старика By, который ещё ниже опустил голову. Если его внук дома, какого демона здесь происходит?

— Леди будет подавать протест? — Райдо встал за моим плечом и склонился так низко, что пахнуло хвойным запахом смолки.

— Оснований для протеста нет, — качнула головой я, аккуратно свернула свиток и передала обратно. Дядя молчал, позволяя мне вести в разговоре.

— Как же, — Райдо немного удивился, — у нас достаточно доказательств. Опротестовать патент будет очень просто — леди Блау, вы имеете непосредственное право поставить здесь свой герб. Все знают, что это совместная разработка, и род Хейли никакого отношения к патенту не имеет, — он сверкнул лукавой улыбкой.

— Оснований для протеста нет, — снова ровно повторила я.

— Кажется, леди не понимает, — Райдо повернулся за поддержкой к дяде, — это не просто печать на бумаге, это признание, это империалы… и вы имеете полное право подать на рассмотрение гильдейской комиссии жалобу на Наставника по алхимии…

— Зачем? — я пожала плечами. — Меня устраивает Наставник.

— Наставник, присвоивший разработку личных учеников, — мягко начал пояснять Райдо, — больше не имеет права наставлять.

— Я не претендую на эту разработку. Род Блау не претендует, — уточнила я, внимательно посмотрев на совершенно каменное лицо дяди.

— Сир Кастус, — Райдо обернулся за поддержкой.

— Не претендует, — равнодушно подтвердил дядя. — Слова второй Наследницы должно быть достаточно…

— Но…

— Оснований для протеста нет, — я встала с кресла и подошла к Старику By. — Я сменила Наставника по алхимии, — пояснила я, крутнув простое черное колечко на пальце. — Сир By был так любезен, что прислал рекомендации, кто именно отвечает моим высоким требованиям…

— И как давно? — Уточнил Райдо.

— Сразу после Турнира.

— Тогда для чего тестовые испытания, леди?

— Любопытство, — я снова пожала плечами. — Разве вам было бы не интересно?

Райдо скрутил свиток в тугую трубочку и отстукивал им по ладони.

— Значит, у леди претензий нет?

— Отсутствуют, — кивнула головой я.

— Прекрасно, тогда не могли бы вы подписать отказ от претензий… в будущем?

— Несомненно, — осторожно ответила я, потому терпение дяди явно было на исходе — он поджал губы.

— Мне бы хотелось услышать мнение Наследницы, — дядя переплел пальцы и откинулся назад. — Род By предлагает компенсацию, — дядя перебросил мне свиток со стола, — и просит о… выходе из Клана.

Я вздрогнула. Выход из Клана? В Клане они были чисто номинально, даже не приносили вассальную… By хотят… независимости от Блау? Разорвать все связи? Да что творится, Великий?

Я посмотрела на седую макушку Старика By, но он упорно стоял на коленях и смотрел в пол.

— Неблагодарные…, — медленно протянул Райдо, — … сейчас столько неблагодарных.

Я развернулась свиток и вчиталась в неровные столбики — иероглифы прыгали перед глазами. By предлагали в компенсацию тот дом в предгорьях, который граничил с тем кусочком земли, который уже передал мне By по дарственной. Если сложить оба куска земли получалась нормальная территория для очень мелкого Рода. Но этот дом так любила Фей-Фей.

1 ... 154 155 156 ... 194
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Турнир - Тайга Ри», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Турнир - Тайга Ри"