Читать книгу "Тим Каррэн. Рассказы - Тим Каррэн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Уэллс и Джилл переглянулись.
— Это всё? — уточнил Саррасин.
— Это всё.
Саррасину это не понравилось. Он верил каждому слову Динца.
Что-то произошло, что-то кошмарное, но кто знает, как всё случилось в действительности? Ройера размолотили в лохмотья. Но как и зачем?
— Хватит на меня так пялиться, Уэллс, — заявил Динц.
— Как так?
— Ещё спрашивает, как так. Ты смотришь на меня так с тех пор, как нашёл в модуле, как только как я очухался. Знаю, о чём ты думаешь, знаю, какие у тебя мысли, но слушай, сукин ты сын, я ничего не мог поделать. Я не виноват.
— Я этого и не говорил.
— Может, скажешь ещё и в мыслях такого не держал? — Динц поставил кофе на стол. Его взгляд переменился. Прежде в нём были страх, шок и омерзение. Теперь появилась жажда убийства. — Ройер был моим другом. Не то, что ты. Он был славным, скромным. Заботился о людях. Не был мудаком, вроде тебя, всегда обсирающего людей за спиной.
Уэллс отвернулся.
— Ой, да заткнись ты нахрен.
— Хватит, — вставил Саррасин. — Просто все успокойтесь.
Джилл не сказала ничего; она просто наблюдала.
Динц грохнул кулаком по столу.
— Босс, это не я, это Уэллс. Этот ублюдок дерьмовый. Он ведёт себя так, словно это я убил Ройера. Как будто я мог что-то подобное сделать.
— Ладно, а ты сделал? — Уэллс подошёл к нему, потом покачал головой. — Нет, думаю, что-то вылезло из туннелей и напало на Ройера. А ты просто обоссался и позволил этому произойти, напугавшись до усрачки.
— Иди нахер!
Небольшой, но жилистый Динц кинулся прямо на Уэллса. А готовый к этому Уэллс ухмылялся. Но между ними встряли Саррасин и Джилл, растаскивая их, словно пару горластых пьяниц, готовых отмутузить друг друга прямо на футбольном матче.
— А ну, хорош! Оба! — рявкнул Саррасин. — Нам не до этой чмошной хренотени! Тут слишком многое на кону! И чтобы вы оба вели себя соответственно своему долбаному возрасту, потому что я не в духе ещё и в дерьме возиться. У нас появился мертвяк, и мне требуется выяснить, как он погиб. Нас заберут через два дня, и к тому времени мне нужны будут ответы. Ну, народ, вы со мной? Отлично. Потому что, если опять такое начнёте — я вам обоим башки порасшибаю.
Он имел в виду именно то, что сказал, и это дошло до всех. Какое-то время никто не говорил ни слова.
— По скафандрам, — скомандовал Саррасин. — Мы возвращаемся туда.
Он счёл это лучшим решением. Тут, при обычной силе тяжести, эти двое могли превратить друг друга в отбивные, но при низкой гравитации они сумели бы разве что отплясывать. Скафандры, сейчас надетые на них, были утяжелены для компенсации низкой марсианской силы тяжести. В них прекрасно можно было передвигаться, делать всё то, что и на Земле, но если побежать или начать драку — что-нибудь, требующее настоящих усилий, — человек просто забавно дёргался. Ты сумел бы сграбастать двухсотфунтового мужика и швырнуть его на пятнадцать футов, но он просто отлетел бы в сторону. Ты не мог по-настоящему ему повредить. Никаких ударов, только уйма дурацких прыжков и скачков.
Надев костюмы и шлемы, они вошли в шлюзовую камеру, притиснувшись плечом к плечу.
— Подожди тут, если хочешь, — сказал Динцу Саррасин.
— Ни за что, — ответил тот. — Пойду с вами.
— Ладно, постарайся не обоссаться, — вставил Уэллс.
— Я тебе что говорил? — укоротил его Саррасин.
Давление в шлюзовой камере с шипением снизилось, и они пошагали в пещеру. Хоть в действительности никто этого не хотел, они приблизились к телу. Все были только рады, что запах не чувствовался сквозь шлемы, потому что в жилом модуле уже нанюхались скафандра Динца, и весь он резко и дико провонял кровью. Паршиво донельзя.
— Говоришь, ты что-то видел? — спросил Саррасин. — Какую-то фигуру?
Динц пожал плечами.
— Я так думаю… не знаю. Всё случилось слишком быстро.
Саррасин лишь вздохнул.
— Могло произойти всё, что угодно. Может, Ройера прибило каким-то необычным газом, а, может, взрывом.
Это прозвучало неубедительно, и никто на это не купился, даже сам Саррасин. Но заправлял здесь он, и ему приходилось держать марку. Ему приходилось всех их пичкать дерьмом, даже понимая, что это наглая брехня. Потому что сама идея шмыгающего по шахтам монстра ни к чёрту не годилась.
— Взрывом, — повторил Уэллс, с ироничным смешком. — Мне это нравится. Неплохо. Босс, присмотрись к Ройеру, никакой это не взрыв. Глянь на эти повреждения, ага? Глянь на эти раны… словно кто-то прошёлся по нему хреновой газонокосилкой.
Эта мысль появилась у всех, но вслух никто её не высказал, так что пришлось Джилл. Она произнесла это шёпотом, но услышали все.
— Теплоискатель, — сказала она.
Саррасин лишь покачал головой. — Хорош, Джилл, это же байка. Не существует такой твари. Просто слухи.
— А как насчёт той бригады, что нашли в долине Сарвиса? — заметил Уэллс. — Их вот так же распотрошили.
— Хватит, — велел Саррасин.
Но Уэллс покачал головой.
— Ну, уж нет, босс. Не сейчас. Что-то добралось до тех людей. Это знаешь ты, это знаю я. Это знает Компания. Только вот никто не желает об этом говорить.
Долина Сарвиса располагалась на ближайшей возвышенности, в трёх километрах отсюда, и все это знали.
— Это случилось целых восемнадцать лет назад. Никаких доказательств не было ни тогда, ни сейчас. Включи голову.
Саррасин ожидал этого. О, да. Это был всего лишь вопрос времени.
— Да просто забей. Народ, что нам меньше всего нужно — истории о привидениях.
Марс полнился ими.
Если пооколачиваться по окраинным поселениям или отдалённым станциям, можно было наслушаться россказней, от которых поседеешь и побоишься выйти ночью на улицу. Ходили слухи о рыщущих в пустынях марсианских призраках, о мёртвых разумах, которые могли овладеть человеком и заставить его совершить самоубийство. Безумные бредни о вымерших марсианских городах, битком набитых монстрами и целиком обезлюдевших поселениях, о тварях, что глубокой ночью царапались в твою дверь, и древних голосах, что звали тебя на погибель, будто сирены. Теплоискатель был просто ещё одной расхожей байкой, со времён первых исследований. Излюбленное марсианское пугало. Каждый раз, когда кто-то пропадал, вспоминали Теплоискателя.
Но Уэллс не успокаивался.
— Босс, по-моему, Теплоискатель — никакой не призрак. Что-то другое. Что-то… что-то с огромными грёбаными когтями. И оно за нами охотится.
— Хватит уже. Ты как ребёнок, который боится темноты.
— Я и боюсь, босс.
И что на это мог ответить Саррасин?
— Всё это брехня, правда? —
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тим Каррэн. Рассказы - Тим Каррэн», после закрытия браузера.