Читать книгу "Опасное наследство - Стефани Ховард"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Потому что я искренне испытывала к бабушке такие чувства, — сдержанно ответила Лиана. У нее не было никакого желания подробно распространяться на эту тему. Фелипе никогда не поймет, как много значила для нее эта переписка после трагической смерти мамы. Переписка с женщиной, которая воспитывала маму, когда та была ребенком. Глубокая любовь к погибшей объединила обеих, положила начало их дружбе. И очень скоро между ними возникла неподдельная взаимная привязанность…
И вот теперь Фелипе снова бесцеремонно затрагивает эту тему! Лиана вспыхнула от возмущения.
Стараясь сдержать свой гнев, она терпеливо продолжала:
— Но я допускаю и другое объяснение, бабушка могла включить меня в завещание еще по одной причине.
— Вот об этом я как раз хотел спросить, — сказал Фелипе. — Вы намекнули, что в запасе у вас имеется и другая теория.
С этими словами Фелипе развалился на диване, демонстрируя полное отсутствие интереса к ее дальнейшим объяснениям.
«Нечего щадить его самолюбие и ходить вокруг да около», — решила Лиана. Сейчас она нанесет ему жестокий удар!
— Да ведь это и так ясно, — с простодушным видом заговорила она. Бабушка-то не была дурой…
— Верно, дурой ее не назовешь. Это была очень умная женщина.
Напрасно он перебил. Наверное, уже догадался, что собирается сказать Лиана…
Лиана поняла, что не ошиблась, когда он цинично улыбнулся и высокомерно поощрил ее:
— Ну-ну, продолжайте!
Лиана слегка напряглась, глаза ее вызывающе сощурились.
— Раз мы с вами согласны, что бабушка была далеко не глупа, то все объясняется очень просто. Незадолго до смерти она разгадала ваш нехитрый план и решила ему помешать. Иными словами, она сознательно разрушила ваши намерения положить все ее состояние в свой карман.
Наступило молчание. Фелипе дожевал свою булочку и сказал:
— Интересная теория. Кто знает, может, в этом есть доля правды.
— Я считаю, что есть, — ответила Лиана. Неужели ее слова никак не подействовали на Фелипе? Все как об стенку горох…
— Итак, как видите, — разозлилась Лиана, — если я права, то допустила бы элементарное неуважение к памяти бабушки, отдав в ваши руки половину ранчо.
Фелипе ухмыльнулся своей обычной самодовольной и высокомерной улыбкой.
— Конечно, вы не вправе так поступать. Это действительно было бы кощунством. Теперь я понимаю, что ваш святой долг — бороться со мной.
Увы, лишь на короткое мгновение Лиане показалось, что она одержала верх и крепко держит ситуацию в своих руках. Фелипе как-то ухитрился свести на нет моральную ее победу. Что бы она ни делала, печально подумала Лиана, он всегда находит возможность переиграть ее.
Взглянув на его лицо с резкими, твердыми чертами, Лиана вдруг почувствовала, что он читает все ее мысли.
Она убедилась, что это именно так, когда Фелипе, небрежно развалясь, бесстрастным тоном изрек:
— Судя по вашему озадаченному виду, сеньорита, вам никак не удается загнать меня в угол. Вы очень переживаете по этому поводу, а?
— Переживаю? Вовсе нет, — возразила она, хотя и была близка к отчаянию. Фелипе улыбнулся.
— И правильно делаете. Я тоже вас пока до конца не понял. Впрочем, разгадывать другого — занятие увлекательное, во всяком случае иногда.
— Сомневаюсь, — хмуро ответила Лиана и отвела взгляд, успев заметить в его глазах что-то странное, какую-то непонятную, загадочную многозначительность. Ее сердце тревожно забилось…
Усилием воли Лиана взяла себя в руки. В свойственной ему манере Фелипе неожиданно перевел разговор совсем на другую тему.
— Карреньо рассказал вам о письме?
— О письме? — удивилась Лиана, но тут же поняла, о чем идет речь. Прощаясь, адвокат достал, из письменного стола большой конверт. «Ваша бабушка оставила его для вас, — сказал он. — Я не знаю, что внутри, но, согласно ее распоряжению, я должен хранить конверт у себя и вручить его вам только накануне вашей свадьбы. Ваша бабушка очень настаивала: только накануне свадьбы, не раньше». — Так вы знаете про письмо? — недовольным тоном произнесла Лиана. Зачем он сует нос в чужие дела?
— Мне неизвестно его содержание. Знаю только, что письмо существует и вы сможете получить его лишь перед свадьбой. — Он бросил на нее взгляд через столик. — Вероятно, осталось ждать недолго, а?
«Это тоже не ваше дело», — подумала Лиана и ответила ему холодным взглядом.
— Можете не волноваться насчет письма, — сказала она. — Я не стану интересоваться его содержанием до положенного срока.
Фелипе внимательно и с интересом рассматривал ее, словно изучая под микроскопом.
— Должно быть, ваш жених очень огорчился, — сказал он, — узнав, что вы остаетесь здесь еще на некоторое время. Такая девушка, как вы… — при этих словах Фелипе смерил ее взглядом. — Ваш жених наверняка очень скучает.
Непонятно почему, но Лиане очень не понравилось, что он завел разговор о Клиффе. Наверное, это выглядело как вмешательство в ее личную жизнь.
— Я тоже скучаю, — сухо ответила она.
— Что теряет он, достается мне. Лиана удивленно подняла брови.
— Достается вам? Каким образом?
— Я не безразличен к обществу красивых женщин. А вы такая красивая! Вы это сами знаете!
Боже, какая бесстыдная лесть… Лиана никогда не считала себя красавицей.
— Если на то пошло, то я — ваш противник, — отрезала она.
— Ну, раз вы на этом настаиваете…
— Да, ваш противник. И ваша двоюродная сестра.
— Я с удовольствием познакомлюсь с вами поближе. Как я уже сказал, что теряет он, достается мне.
С этими словами Фелипе неожиданно наклонился через столик, протянул руку и легко прижал свою ладонь к ее щеке.
Лиане показалось, что по ее телу пробежал электрический разряд.
Вся застыв, она смотрела на Фелипе, не в силах пошевелиться, хотя внутри ее захлестнула буря эмоций, необычных и непонятных…
Лиана видела, как шевелятся его губы, его большие чувственные губы, но не могла разобрать слов. Она сознавала только одно — что от мягкой и ласковой руки Фелипе исходит какая-то неодолимая, магнетическая сила.
А затем, столь же неожиданно, ее пронзил ужас. Это же безумие! Что с ней происходит?
Лиана резко вскочила и оттолкнула его руку.
— Оставьте меня в покое! Соображаете, что вы делаете? Вы слишком много себе позволяете!
Она стремительно развернулась на каблуках и выбежала прочь из гостиной, словно за ней гналось огнедышащее чудовище…
«Он и в самом деле чудовище», — в ярости твердила себе Лиана, торопливо поднимаясь по лестнице в свою комнату. Хотя, если быть честной, к ее испугу примешивалось еще и что-то другое. Скорей всего, чувство опасности от возбуждения, которое он мгновенно разжег в ней, как зажигают сухую траву. И это возбуждение не отпускало Лиану, оно билось и пульсировало, оно горело в душе вопреки всем попыткам потушить его.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Опасное наследство - Стефани Ховард», после закрытия браузера.