Читать книгу "Вторая свадьба - Элинор Смит"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Она не очень долго ходит, — пояснила Бобби и завела игрушку еще раз.
— Как здорово! И это сделал твой папа? — спросила Делси, уверенная, что девочка сочиняет, но, взяв куклу в руки, увидела, что мягкое тельце действительно было распорото и зашито.
— Он также сделал мне кошку, которая качала головой, но я ее сломала, — призналась Бобби, взяла куклу и бросила на кровать. — А сейчас я покажу вам мамину комнату. Она самая красивая. Думаю, вы могли бы поселиться в ней, она недалеко от моей.
Они вышли в коридор, и Бобби отворила дверь в порядком заброшенную комнату, выдержанную в розовых тонах. Бархатные портьеры и такой же балдахин над постелью были из дорогого материала, но очень пыльными. Изящная белая французская мебель украшена позолотой, туалетный столик с лампами и резной секретер. Комната, о которой Делси могла только мечтать! Все личные вещи покойной миссис Грейшотт лежали на виду: щетки для волос с серебряными рукоятками, хрустальные флакончики для духов, полный набор скляночек с кремами, пудрами и прочими предметами дамского туалета.
— Давай посмотрим желтую комнату, которую для меня приготовила миссис Бристком, — предложила Делси, бросив последний, долгий взгляд на розовое чудо.
— Идемте, это рядом!
Бобби отвела ее в большую квадратную комнату, убранство которой по роскоши уступало розовой. Как и в комнате Бобби, окна выходили на запад, а не в сад.
— Здесь вас не будут беспокоить феи! Наверное, поэтому домоправительница и решила разместить вас здесь. А мисс Милн спит в соседней комнате! — сообщила Бобби и, взяв за руку Делси, потянула ее в коридор. — Только вот, раз уж вы теперь моя новая мама, вы должны спать в маминой комнате! — твердо заявила девочка.
— Это будет правильно, но тогда я буду далеко от тебя и мисс Милн, — задумчиво произнесла Делси, когда они подходили к спальне миссис Грейшотт. — Давай еще раз посмотрим комнату рядом с комнатой твоей мамы!
— Желтую комнату? — спросила Бобби и снова повела ее обратно, явно наслаждаясь ролью гида.
— Желтый — самый любимый мой цвет! — невольно воскликнула Делси, войдя в комнату и оглядев чистые стены, расписанные цветами. Светло-зеленые шторы с белыми кисточками, мебель легкая и изящная. — Удивляюсь, почему ты не переехала в эту комнату! — заметила Делси.
— Она на плохой стороне! Здесь феи!
— Мне кажется, феи нас больше не потревожат, — улыбнулась Делси. — Знаешь ли, мамы очень сильные, и феи предпочитают с нами не связываться! Мисс Милн могла бы жить в соседней с тобой комнате, и мы стали бы дружной компанией! — Делси казалось важным не отдаляться от девочки и мисс Милн.
— Тогда перенесем мои вещи, — тотчас же предложила Бобби.
— Сначала поговорим с мисс Милн, ладно?
Беседа состоялась, и практичная мисс Милн предложила сначала прибрать и проветрить комнаты. Когда она отправилась за тряпками и метлами, Делси, чтобы не терять времени, решила навести порядок в своей комнате. Так приятно было довести до блеска прекрасную мебель, протереть зеркало, отполировать хрустальные флакончики, повесить в шкаф свои платья. Надо еще будет приказать вычистить портьеры и балдахин и выбить ковер до того, как посыплется снег. Часы до ленча летели быстро.
— Можно я поем с тобой, мама? — спросила Бобби, когда работа была сделана.
— Надеюсь, ты не заставишь меня есть в одиночестве? — воскликнула Делси, не придумав лучшего ответа. — Мисс Милн, вы тоже присоединитесь к нам?
Мисс Милн с удовольствием приняла приглашение, и все трое отправились мыться. Бобби дважды назвала мачеху мамой, Делси радостно улыбнулась, но ничего не сказала. Чтобы внести полную ясность, девочка сама подняла этот вопрос.
— Раз ты теперь живешь в маминой комнате, я должна называть тебя мамой, — объяснила она свой поступок.
— Конечно, дорогая, — ответила Делси, как нечто само собой разумеющееся.
Миссис Бристком хотя и заявила, что умеет делать омлет, но на ленч подала что-то подгорелое и неаппетитное. Загрузив домоправительницу столь сложным заданием, вдова забыла попросить женщину постелить ей постель в комнате покойной миссис Грейшотт. Другой женской прислуги в доме, похоже, нет. Что ж, она найдет чистое белье и сделает это сама!
После ленча у Бобби настала пора занятий. Делси нашла большой встроенный шкаф с несколькими рядами полок, большинство которых были пусты. Когда она взяла себе белье, там осталось только два полотенца и ни одной простыни. Надо поинтересоваться у миссис Бристком, куда же все подевалось?
Приготовив постель, девушка отправилась в кабинет, куда домоправительница принесла счета, и у них состоялся неприятный разговор. Неоплаченные счета достигали таких ошеломляющих сумм, что Делси удивилась, как бакалейщик не выразил свое возмущение публично. На вопрос об отсутствии белья миссис Бристком твердо заявила, что в доме больше ничего нет. С тех пор как умерла миссис Грейшотт, нового белья не покупали, старое никто не чинил, и оно пошло на тряпки.
— Все это очень странно! — строгим голосом произнесла Делси, не желая уступать своей сопернице. — Полагаю, немедленно нужно купить новое белье!
— Не вы одна так считаете, — таинственно ответила миссис Бристком и удалилась.
Делси задумалась над ее заявлением. Оно показалось ей странным, словно женщина была твердо уверена, что Делси здесь не задержится. Когда раздался стук дверного молоточка, она сама вышла открыть. Делси не привыкла к слугам, и поэтому ей не пришло в голову, что леди из добропорядочного дома не должна этого делать.
Де Винь удивился, увидев ее, и осведомился, где Бристком.
— Открывать двери входит в обязанности мистера Бристкома? — спросила Делси. — Понятия не имею, где он может быть. Мне не представили никого из слуг, кроме миссис Бристком, и, уверяю вас, никакого удовольствия знакомство с ней мне не доставило!
— Она должна была созвать всех слуг, чтобы вы познакомились с ними и дали необходимые указания, — заметил он.
Делси была достаточно умна, чтобы понять справедливость замечания де Виня, но откуда ей было знать, как следует знакомиться со слугами? У нее их никогда не было.
— Пройдем в кабинет? У меня там разожжен камин, и я изучаю отчеты миссис Бристком. Мучительное занятие, должна сказать.
Они прошли в кабинет и сели в неудобные кресла.
— Полный беспорядок, да? — спросил он. — Должен признаться, меня это не удивило. Эндрю совсем не занимался домашним хозяйством. Вам удалось вычислить сумму его долга?
— Если бы у меня были настоящие отчеты! Миссис Бристком передала мне только официальные счета, а по ним невозможно определить точную сумму долга! Никаких записей расходов не велось. По моим грубым подсчетам, сумма доходит до ста фунтов! — удивленно вытаращив глаза, произнесла она. — Это все мое годовое жалованье!
— Учительское жалованье? — неуверенно спросил он.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Вторая свадьба - Элинор Смит», после закрытия браузера.