Читать книгу "Любовь все прощает - Виктория Шарп"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
К его неимоверному облегчению, она выдержала его взгляд совершенно спокойно.
— Нет, — твердо ответила она, — совсем не люблю. И даже не испытываю к нему никаких нежных чувств. Все давно перегорело, Джейсон. Еще задолго до официального развода.
Взгляд Джейсона потеплел, а из его груди вырвался глубокий вздох облегчения.
— Ну а теперь ты, может быть, наконец расскажешь мне, что здесь произошло? — спросил он, отпуская ее плечи и доставая сигарету.
Розалин усмехнулась.
— Да что тут рассказывать? Все произошло, как в плохом кино. Он приехал, пока я гуляла у озера. Когда я вошла в гостиную, он сидел в этом самом кресле. А его ужасный пистолет был направлен прямо на меня! — Она закатила глаза в притворном испуге.
— Не вижу в этом ничего забавного, — сухо заметил Джейсон. — Психически нормальные люди такими вещами не шутят.
— Его толкнуло на эту выходку безденежье. Видишь ли, все эти годы Стивен жил за мой счет, вернее, за счет лорда Камберленда: у меня-то ведь своего состояния нет! А когда мы развелись, Стивен вернулся к тому, с чего и начинал.
— Так он приехал требовать деньги?
— Ну… в общем-то да. Он просил, чтобы я выписала ему чек, по которому банкир отца выдал бы ему десять тысяч долларов.
— Не понимаю…
— Видишь ли, — смущенно пояснила Розалин, — лорд Камберленд доверяет мне. У меня есть незаполненные чеки с его подписью.
— То есть пустые чеки, куда можно вписать любую сумму. — Брови Джейсона изумленно приподнялись. — Но ведь это очень рискованно. Что, если эти чеки у тебя выкрадут?
— Это ничего не даст похитителю, — с улыбкой возразила Розалин. — Без моей подписи чек будет недействителен.
— И, что же было дальше? Он потребовал, чтобы ты выписала ему чек. А ты отказалась?
— Разумеется, отказалась: это же не мои деньги! И потом, после развода я уже выписывала Стивену несколько таких чеков.
— И на какую же сумму, осмелюсь спросить?
— Всего на… на пятьдесят тысяч долларов.
Джейсон оторопел.
— На сколько?!
— На пятьдесят тысяч. — Розалин виновато вздохнула. — Я понимаю, что это не очень хорошо по отношению к лорду Камберленду, но я хотела, чтобы Стивен нормально устроился после нашего развода.
— Ясно. А что, старик не заметил, что с его счета слетела кругленькая сумма?
— Заметил конечно же. Но я сказала, что эти деньги нужны мне. На путешествие по Австралии и островам Тихого океана.
Джейсон иронично оглядел простенькую обстановку домика, посмотрел в окно.
— Ну что ж, — с усмешкой протянул он, — это, конечно, не океанское побережье, но воды здесь, по-моему, вполне достаточно. А для полного сходства даже наводнение случилось.
Розалин рассмеялась.
— Да, Джейсон, такая вот странная ситуация. Но, откровенно говоря, я нисколько не сожалею, что приехала сюда.
— Почему?
— Потому что я встретила здесь тебя.
Розалин прикусила губу, досадуя на свою опрометчивость, однако слова были сказаны. Джейсон внезапно почувствовал, как его захлестывает радость. Но он совсем не был готов к этому новому чувству, поэтому Джейсон сделал вид, что не расслышал ее слов, и торопливо спросил:
— Так как же случилось, что ты выстрелила в Стивена?
Прежде чем ответить, Розалин посмотрела на него — пристально и слегка насмешливо. «Не думай, что тебе удалось ввести меня в заблуждение!» — недвусмысленно говорил ее взгляд.
— Как случилось? — переспросила она. — Сама не знаю. Он размахивал этим дурацким пистолетом, пока тот не выпал у него из рук. А так как я все время была начеку, то я быстро подбежала и схватила пистолет. Стивен запаниковал, сделал резкое движение… и я нажала на спусковой крючок. Слава богу, что первый патрон оказался холостым. Иначе мы бы задохнулись от газа.
— Ну и мерзавец же этот твой Стивен! — с негодованием воскликнул Джейсон. — Зря ты не разрешила мне съездить ему по физиономии. Хотя бы разочек.
— Возможно, и зря. Но мне не хотелось, чтобы ему было больно.
— А тебе? Он много о тебе заботился? И вообще разве не чудовищно угрожать пистолетом женщине, которая отдала тебе пять лет своей жизни?
— В этом есть один плюс, — задумчиво промолвила Розалин. — Сегодняшняя выходка Стивена окончательно убила мои чувства к нему. Мне… мне больше не будет его жалко.
Джейсон пристально посмотрел на нее.
— А тебе часто бывает кого-то жалко?
— Часто, — подтвердила Розалин не без вызова. — Например, сейчас мне ужасно жалко…
— Кого?
— Некоего хладнокровного и рассудительного мистера с каменным сердцем.
— Вот как? — Джейсон усмехнулся. — И что же в нем такого жалкого, в этом мистере Камне?
Вызов в глазах Розалин стал еще заметнее.
— Он несчастен.
Джейсон натянуто рассмеялся.
— Ты фантазерка, Розалин. Романтично настроенная фантазерка. С чего ты вообразила, что я несчастен?
— А разве это не так?
Джейсон медленно вытащил из кармана пачку сигарет. Она оказалась пуста.
— Ты ошибаешься, Розалин, — сказал он холодно. — Я вполне доволен своей жизнью.
— А мне кажется, ты притворяешься! — упрямо сказала она.
Подойдя к Розалин вплотную, Джейсон слегка приподнял ее подбородок.
— Угомонись, дорогая моя, — произнес он предостерегающе. — Я не раздаю призы за настойчивость.
Опустив руку, Джейсон пошел к дверям. Розалин видела в окно, как Джейсон удаляется от ее домика. Он уходил от нее совсем не так, как сутки назад она уходила от него. Джейсон шел ровным, неспешным шагом. Его походка была расслабленной и свидетельствовала о невозмутимом спокойствии.
Невозмутимый Джейсон Стоун… Розалин усмехнулась. Кого он хочет обмануть этим показным спокойствием? Час назад он ворвался в ее дом, словно сокрушительный ураган. И обрушил на нее такой шквал эмоций, что она до сих пор не пришла в себя.
Джейсон был готов разорвать на части ее бывшего мужа. А как он бросился к ней, когда только ворвался в дом? Он испугался за нее, когда услышал выстрел. И без колебаний помчался на помощь, даже не задумавшись, что может нарваться на крупные неприятности.
И вот теперь он уходит. С таким видом, будто ничего не случилось. Ну и как она должна все это понимать?
Отойдя от окна, Розалин задумчиво прошлась по комнате. Пока ей было ясно лишь одно: Джейсон Стоун не равнодушен к ней. И это само по себе уже немало. Так неужели она позволит ему спокойно уйти, исчезнуть из ее жизни? Своему бесстрашному заступнику, герою, о котором она грезила в девичестве? Никогда!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовь все прощает - Виктория Шарп», после закрытия браузера.