Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Одинокий эльф - Роберт Энтони Сальваторе

Читать книгу "Одинокий эльф - Роберт Энтони Сальваторе"

233
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 ... 93
Перейти на страницу:

Она несла собранные растения в подоле, придерживая его обеими руками.

Шаудра хотела попросить своего спутника, чтобы он принес мешок, но, увидев его у костра, только хихикнула. Ее маленький товарищ, гном Нанфудл, съежившись, сидел у самого огня, плотно запахнув плащ и зябко потирая ручки. Несмотря на то что капюшон он надвинул на самые глаза, из-под него все равно торчал длинный крючковатый нос. Вид у гнома был такой, что было трудно не рассмеяться.

— Если ты наклонишься еще хоть чуточку, подпалишь себе нос, — стараясь сдержать смех, проговорила Шаудра, переступая через одно из бревен, которыми они окружили свой маленький лагерь.

— Ветер сегодня прохладный, — был ответ.

— Да, странно для этого времени года, — согласилась женщина, потому что лето еще не кончилось, хотя осень уже была не за горами.

— И это нисколько не скрашивает тяготы жизни под открытым небом, которых и без того предостаточно, — пробубнил Нанфудл.

Снова усмехнувшись, Шаудра уселась напротив него и стала осторожно разворачивать подол, но тут заметила, что гном, как завороженный, смотрит на ее голые ноги. Положение сложилось довольно комичное, потому что Шаудра была статной женщиной и одна лишь ее нога была, пожалуй, длиннее всего коротышки Нанфудла. Тем не менее она решила подразнить приятеля и придержала край платья.

Бедняга даже рот открыл, но потом поднял глаза и, увидев, что она пристально смотрит на него, смешался и закряхтел, делая вид, что что-то потерял. Поглядывая на него, Шаудра наконец опустила подол и осторожно сложила коренья на землю.

— Тебе и впрямь так туго приходится в дороге? — перебирая растения, спросила она. — Неужели путешествия тебя не бодрят?

Подняв плечи, гном поближе придвинулся к огню.

— Бодрят? — недоуменно переспросил он.

— Неужели у тебя нет вкуса к приключениям, добрый мой Нанфудл? — продолжала Шаудра. — Неужели, столько лет проведя среди своих склянок с растворами, ты стал таким домашним и скучным, что уже позабыл, как это здорово — поджарить какого-нибудь гоблина огненным шаром?

Нанфудл бросил на нее удивленный взгляд.

— Если мне не изменяет память, тот Нанфудл, которого я встретила несколько лет назад в Воротах Бальдура, все-таки знал кое-какие заклинания.

— Но по крайней мере ничего такого вульгарного вроде огненных шаров! — негодующе воскликнул гном, взмахнув ручкой. — Фи, огненный шар! Еще скажи — молния! Нет, Шаудра, грубому буйству стихии я предпочитаю изысканную магию разума.

— Ну да, конечно, — откликнулась Шаудра. — Я должна была учесть, что существует тесная связь между иллюзорной магией и алхимией.

Нанфудл даже задохнулся от возмущения. В свое время его нанял правитель Эластул для того, чтобы гном, блестящий знаток алхимии, обогатил бедную мирабарскую руду и тем самым помог городу в торговом соперничестве с Мифрил Халлом. Поскольку алхимия — наука неточная, приходилось действовать методом проб и ошибок. К сожалению, у Нанфудла пока были исключительно одни ошибки, и ему не раз доставалось от язвительной Шаудры Звездноясной, когда приходилось докладывать правителю о ходе работы.

— Нельзя ли выражаться яснее? — прямо спросил гном.

Расхохотавшись, Шаудра вновь принялась сортировать травы и грибы.

— Ты что же, вовсе не веришь в алхимию? — настаивал Нанфудл.

— И никогда этого не скрывала.

— Но разве не ты рекомендовала меня правителю Эластулу? У меня почему-то сложилось такое впечатление, что он узнал обо мне от Шаудры Звездно-ясной.

— Мне нет дела до алхимии, — сказала Шаудра. — Но я никогда не говорила, что мне нет дела до Нанфудла Басвиллигана.

Воцарилось молчание, и когда она подняла глаза, то увидела, что гном смотрит на нее, не понимая.

— Если уж правитель Эластул был решительно настроен потратить деньги на фальшивое золото, то почему бы часть их не отдать тебе? — с хитроватой усмешкой пояснила она.

Гном кивнул, но по его озадаченному лицу видно было, что он не знает, благодарить ее или ругать.

— Мы уничтожаем наши припасы, а груз все увеличивается, — проворчал он, недовольно глядя на кучу растений у ног женщины.

— Груз? — язвительно переспросила Шаудра. — Да для тебя один-единственный гриб уже тяжкая ноша! — И она в шутку запустила в гнома каким-то грибом с белой шляпкой.

Нанфудл заслонился рукой, но гриб отскочил от ладони и угодил ему в нос. Шаудра опять рассмеялась. Рассерженный гном поднял гриб, что-то бормоча, секунду разглядывал его, а потом бросил обратно. Шаудра быстро вскинула руку, но в лицо ей полетел не один, а целый десяток совершенно одинаковых грибов. Настоящий угодил ей все-таки в лоб, а остальные, иллюзорные, пролетели сквозь нее, и Шаудра вновь расхохоталась.

— Молодец! — похвалила она товарища.

— Опасайся вызвать гнев Нанфудла! — гордо провозгласил гном, выпятив грудь.

— Кое-что тут подойдет для ужина, — сказала Шаудра, показывая две полные пригоршни кореньев и грибов. — Если съешь побольше — а для тебя, по-моему, это никогда не составляло трудности, — то ноша полегчает.

Нанфудл открыл рот, чтобы ответить, но вдруг с дороги в стороне от их лагеря послышался стук копыт, и оба повернули головы на звук.

— Всадник заметил наш костер! — заволновался гном.

Он метнулся в тень и стал быстро-быстро бормотать что-то, шевеля пальцами.

Понаблюдав за ним некоторое время, Шаудра вновь обернулась к дороге. Бывалая путешественница, она могла постоять за себя как при помощи магии, так и с оружием в руках, а потому не слишком испугалась.

Вдруг все поплыло у нее перед глазами, словно какие-то чары накрыли их маленький лагерь. Женщина тихо вскрикнула и хотела броситься в сторону, но почти сразу поняла, что это не вражеские козни, а дело рук Нанфудла. Она бросила сердитый взгляд на гнома, который, улыбаясь под капюшоном от уха до уха, приложил палец к губам.

Из сумерек возник высокий всадник в поношенном сером плаще, верхом на могучем статном жеребце. Человек резко натянул поводья и легко спешился. Отряхнув пыль с плаща, он подошел к дереву, стоявшему в нескольких шагах от Нанфудла, и вежливо ему поклонился.

Всаднику на вид было лет сорок, но он был в самом расцвете сил. Черные волосы лишь та висках были тронуты сединой. На поясе человека слева висел широкий меч, справа — кинжал, и рука незнакомца небрежно лежала на его рукояти. Однако так могло показаться лишь неопытному наблюдателю, наметанный же глаз Шаудры сразу определил, что человек держится настороже и готов мгновенно выхватить оружие и метнуть его.

— Приветствую тебя, добрый гном, — обратился всадник к дереву, и Шаудра с трудом удержалась, чтобы не захихикать.

Она поглядела на Нанфудла, который улыбался еще шире, чем прежде, и энергичными жестами показывал ей, что надо стоять тихо.

1 ... 14 15 16 ... 93
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Одинокий эльф - Роберт Энтони Сальваторе», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Одинокий эльф - Роберт Энтони Сальваторе"