Читать книгу "Тайна заснеженного королевства - Элизабет Харбисон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Починил ли я телефон? — спросил Кристиан, повысив голос. — Боюсь, у меня ничего не получилось. Но ремонтом телефона займется его высочество.
— Прекрасно!
Кристиан и Летти поспешно удалились, Вилли остался один. Его не удивляло их странное поведение. Они были лучшими друзьями, а иногда — и помощниками. И все, что они делали — даже ошибки, — шло от чистого сердца.
Они пытались его поддержать, когда невеста Вилли, Элла, пропала, катаясь на лыжах. Несколько месяцев он пребывал в глубокой депрессии, виня в случившемся самого себя.
Летти и Кристиан всеми силами пытались его ободрить. Они даже подстроили «несчастный случай», чтобы Вилли мог «спасти» Летти. У кухонной двери поставили лестницу, как раз когда Вилли должен был войти, чтобы выпить утренний кофе. Летти устроилась на самом верху.
К несчастью для них обоих, Кристиан что-то забыл на кухне и не предупредил Летти, что первым войдет он, а не Вилли. Летти упала на бедного, злополучного старика, и им обоим понадобилась медицинская помощь.
Как это ни странно, благодаря их плану Вилли все же пришел в себя. Он понял, какое счастье для человека иметь таких верных друзей.
И именно тогда он в первый раз подумал о том, что может оказаться полезнее для своих сограждан на обычной службе, а не как номинальный глава государства.
И Вилли решил сделать это целью своей жизни. Ему не суждено стать ни мужем, ни отцом. Возможно, он не заслуживает этих дорогих сердцу обязанностей. Но оставшиеся у него силы и разум он обратит на пользу своих соотечественников. Может быть… да, может быть… он изменит их жизнь к лучшему.
Поэтому он немедленно приступил к поискам принцессы Лили. Спустя несколько месяцев он узнал о ее трагической гибели, но вскоре после этого сумел найти ее дочь Аме.
К его удивлению, она оказалась на редкость подозрительной. Что ж, честно говоря, не столько подозрительной, сколько умной. И честной.
Он не мог не восхищаться ее характером.
Это привело к очередной проблеме. Вилли вовсе не думал, что станет так ею восхищаться. Если на то пошло, он вообще не собирался питать к ней личные чувства. Она была так молода, на добрых десять лет моложе, чем он. И упряма. В отличие от Эллы, которая была мягкой и послушной. Подобными качествами обладали все женщины, с которыми он встречался. Аме почти никогда с ним не соглашалась. Если между ними завяжутся тесные отношения, она скоро доведет его до бешенства.
Но отношений между ними не будет. Никаких. Просто приятное знакомство. Может быть, когда она взойдет на трон, они станут видеться время от времени. Он поможет ей освоиться в новой роли.
Вилли опустился на колени возле пружинного переключателя. Вообще-то до этого даже не дойдет. Разве что она сама обратится к нему за помощью. У нее найдется множество советников, которые подскажут, что делать, если ей понадобится помощь.
Он соединил провода и подумал, что надо послать кого-нибудь наверх с электроизоляционной лентой для окончания ремонта. Ему незачем возвращаться к ней в спальню.
Вилли поднял трубку. Услышав гудок, он понял, что справился с работой. Снова склонился над телефоном и достал перочинный нож, чтобы поправить переключатель. Заканчивая работу, он услышал, как отворилась дверь. Наверное, вошла Эми.
— Теперь телефон работает, — сказал Вилли.
Он поднялся и увидел, как Эми, стоя к нему спиной, бросила халат на кресло с подголовником возле шкафа.
Эми стремительно повернулась, прижав руки к груди, прикрытой ночной рубашкой.
— Извините, — сказал Вилли. Он направился к ней, протягивая руки.
— Что вы делаете? — Она сделала шаг назад.
— Хочу поднять вот это. — Он взял с кресла халат Эми и быстро набросил его ей на плечи. — Я не хотел вас пугать.
— О боже мой. — Эми закрыла лицо руками. Он в ужасе увидел, что у нее задрожали плечи. Как будто она горько рыдает.
— Мне очень жаль. — Он осторожно положил Эми руку на плечо, потом убрал.
Она взглянула на него. Из ее глаз текли слезы.
Его охватило острое чувство вины. Женщины никогда не плакали из-за Вилли, и он понятия не имел, что делать.
— Аме, уверяю вас, я не хотел… — Он пытался найти подходящие слова.
— Я знаю. — Эми вытерла слезы, и он внезапно понял, что она смеется. — Если бы вы видели, какое у вас было выражение лица! — Она снова расхохоталась.
— Выражение лица?
Она кивнула.
— Вы испугали меня, а я, наверное, испугала вас. Вы выглядели так, будто я застала вас без штанов. — Она снова вытерла щеки. — Извините, я, наверное, еще не пришла в себя после перелета.
Он не знал, что сказать.
Впервые в жизни он не знал, что сказать.
Она выпрямилась и приняла серьезный вид.
— Наверное, нельзя говорить принцу, что он выглядит так, будто его застали без штанов.
— Я такого еще не слышал, — осторожно ответил он.
Она улыбнулась.
— Просто такое выражение. Вот еще одно доказательство того, что ваша страна получит в моем лице ужасную принцессу.
— Не знаю. Вас могут счесть занятной.
Она сжала в руках пояс халата.
— Очень милое выражение.
— Я говорю серьезно. — Он пристально смотрел ей в глаза. — Я и сам так думаю.
Она моргнула.
— Неужели?
Он кивнул. Ему захотелось коснуться Эми, но он сдержался.
— Именно так. — Их охватило внезапное волнение. Вилли смотрел в ее синие глаза. Еще один миг — и он поцелует ее. Снова. Он сделал шаг назад. — Как я уже сказал, ваш телефон заработал. Вы дозвонились родителям?
Она сунула руки в карманы халата и в свою очередь сделала шаг назад.
— Да, дозвонилась. К счастью, они думали, что в первые часы у меня будет полно дел, так что не слишком волновались.
— Хорошо.
Наступило неловкое молчание.
— Тогда увидимся утром, — сказал он. — Сразу после завтрака придет врач, чтобы взять кровь на анализ.
Она кивнула.
— Хорошо.
Он тоже кивнул.
— Значит, тогда и увидимся.
— Прекрасно. Спокойной ночи.
— Спокойной ночи. — Вилли вышел из комнаты, закрыл за собой дверь и остановился посреди коридора. Почему он вел себя так глупо? Заикался на каждом слове? Почему-то в присутствии Эми он волновался как влюбленный мальчишка.
Он сказал ей правду. Она была занятной. Всю жизнь Вилли угождали, потому что он был принцем, или боялись его, потому что он приходился сыном тем, кто занял трон. Кажется, никто не обращался с ним как с обычным человеком. Даже Элле хотелось ему угодить, пусть даже не считаясь с собственными желаниями.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайна заснеженного королевства - Элизабет Харбисон», после закрытия браузера.