Читать книгу "Волшебство соблазна - Шерон Ди Мельо"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не забыли. — Мак был явно доволен. — У нас одинаковые вкусы. — Он поднес чашку ближе, наслаждаясь тонким ароматом.
— Может быть, послаще? — не унималась хозяйка.
Выражение глаз Мака изменилось.
— Отлично. Я знаю, что отнимаю у вас время, но я должен с вами поговорить.
Преодолев свою привычку угождать, Аманда решила дать ему понять, что она в действительности чувствует.
— Я понимаю. Одну минуту.
Она подошла к бюро и вынула из ящика соглашение по совместному пользованию, которое он дал ей. Она перелистала страницы.
— Статья по этому вопросу, условия по другому вопросу, ограничения и привилегии обеих сторон. — Она положила документ перед Маком на стол. — Имеется в виду, что я разбираюсь во всех этих юридических тонкостях?
Мак наклонился вперед.
— Леди что-нибудь смущает?
— Да, черт возьми, вы правы. Бурильщики сказали, что в противном случае это было бы дорого и потребовало бы изменений в системе.
— Все требует времени, размышления и труда… также… как взаимоотношения, — спокойно сказал он.
Аманда крепилась изо всех сил. Но что за чувства он в ней вызывает!
— Я не хочу, чтобы меня вели тропинкой усеянной розами, а потом она окажется посыпанной ядом, Мак.
Он задумчиво потягивал кофе. Затем ответил нарочито небрежно:
— Спокойнее, соседка. Вы ведь должны были рассмотреть идею как таковую. Не правда ли?
Она нахмурилась. Мысль о том, чтобы иметь дело с человеком, один поцелуй которого заставил ее почувствовать себя полностью в его власти, была ей ненавистна.
— Вот что я скажу вам, Мак. Я готова сесть с адвокатом за стол переговоров и выработать свои условия. Пойдет?
Мак слегка ударил кулаком по столу.
— Прекрасно! Чем быстрее, тем лучше и для моих сроков, и для моего бюджета. Но я знаю, что вам нужно многое решить.
Он замолчал, но глаза его продолжали говорить. Она почти физически чувствовала, как этот взгляд буквально омывает ее.
Минутой позже он спросил:
— Ну и как вам кофе? — Глаза его блестели.
Аманда хотела сказать, что кофе очень возбуждает, но передумала.
— Мне понравился, — просто ответила она.
— Тогда за вами тост по поводу моего вселения. — Он поднял чашку.
— Добро пожаловать в соседи, — сказала она, подняв в ответ свою.
Если в мире есть хоть какая-то справедливость, то этот мужчина не окажется таким, как тот, с которым она развелась. Он кажется довольно приятным, даже милым.
— Если откровенно, то я буду с большим удовольствием жить рядом с вами, чем с бандой велосипедистов, которые пару дней назад прикатили в мотель.
— Отлично. Спасибо за сравнение. Теперь я знаю, почему вы здесь, — проворчала она, притворяясь обиженной.
Усмешка Мака, когда он поднялся, чтобы уйти, подействовала на нее как электрический удар.
— Мне лучше уйти сейчас, чтобы не сказать лишнего. Моя судьба в ваших руках, но я доверяю вам.
Доверяет. Он даже не попытался пожать ей руку, чтобы скрепить устное соглашение, но от одного звука его голоса она чуть не задохнулась. И это происходит в тот момент ее жизни, когда она совсем не уверена, что сможет вновь доверять кому-либо, особенно мужчине.
— Спасибо, Аманда. Вы сделали меня счастливым. — Мак осторожно закрыл дверь ее домика.
Насколько правильно ее решение, и по разумным ли причинам оно принято? А Мак выглядел таким аппетитным на ее крошечной кухне, что если бы он остался еще ненадолго, то она бы подумала: не откусить ли мочку его уха?
Остаток дня она посвятила работе, но не могла не замечать, как Мак ходит по своему участку, лежит в гамаке и часто разговаривает по сотовому телефону.
После ужина она, как всегда, прогулялась по берегу реки, приводя в порядок свои мысли. Щедрая россыпь звезд на ночном небе приводила ее в благоговейный восторг. Аманда любила ночные звуки: хор сверчков, журчание воды, далекий крик койота.
На обратном пути домой она неожиданно услышала, как в этот привычный хор вплетаются новые звуки. Из трейлера Мака доносился стук пишущей машинки. Он пишет дома?
Укладываясь спать, Аманда взяла с собой в кровать ненавистное ей чтение — соглашение по водоснабжению. Через несколько минут она бросила его на пол и выключила свет. И прежде чем уснуть, поймала себя на мысли, что впервые за долгое время чувствует себя в безопасности: Мак рядом.
Но под звуки ужасного металлического скрежета слишком быстро наступило утро. Она плотнее закуталась в одеяло и спрятала голову под подушку, но звук все равно продолжал терзать ее. Наконец, сняв с головы подушку, Аманда выглянула в окно. Как она и предполагала, было еще темно для утра, и она вновь нырнула в постель.
Если где-то в округе есть петухи, то Далтон непременно разбудит их.
Отодвинув занавески, Аманда тайком наблюдала, как Мак делает разметки для своего дома при помощи столбиков и бечевок. Пока она пила кофе, шум не утихал, а к тому времени, как Аманда начала красить карнизы, Мак уже лениво разлегся в своем гамаке. Этот человек решил свести ее с ума не тем, так другим способом.
Она уже превысила свои расходы и вышла из графика. Как бы ей ни претила эта идея, но стало понятно, что без посторонней помощи не обойтись.
После ленча Аманда позвонила подрядчику, которого порекомендовал ей дядя, и оставила ему послание на автоответчике. Вернувшись к работе, она вскарабкалась по лестнице на крышу за перчатками, которые забыла там. Подгоняемые ветром, они оказались на самом верху крыши. Она осторожно добралась до верха. Ветер усиливался. Держа в руках перчатки, Аманда стала спускаться по склону крыши. Но мощный порыв ветра опрокинул ее вниз.
Черт!
Отодвинувшись от края крыши и пригнувшись пониже, она взглянула в сторону соседского участка, но Мака нигде не было видно, а его машина исчезла. Черт побери. Под прицепом храпел Боз. Что ж. У нее оставалась два выхода: спрыгнуть или ждать. Если она вывихнет лодыжку, то лечить ее нужно будет несколько недель. «Буду ждать», — решила она. Это лучше. В этом случае пострадает только гордость.
Мак почувствовал, как усилился ветер, когда он и его новый подрядчик вышли из кафе. Он вспомнил, что, по прогнозу, обещали резкое ухудшение погоды. К тому времени, как они доехали до долины, разразилась настоящая, ломающая ветки деревьев буря.
Подъезжая к своему участку, он увидел, что его навес вот-вот сорвется. Вместе с подрядчиком они опустили его, сложили и убрали. Затем он отстегнул у бедного Боза поводок и впустил его в трейлер.
Если бы внимание Мака не было так занято навесом, то он бы, конечно, посмотрел в сторону участка Аманды сразу же. Это вошло у него в привычку.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Волшебство соблазна - Шерон Ди Мельо», после закрытия браузера.