Читать книгу "Муж по объявлению - Джоди Питт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Могу вам точно сказать, что в вас-то я не нуждаюсь, но вся проблема в том, что у меня нет под рукой перечницы, которой я могла бы воспользоваться, если бы кто-то из моих гостей зашел слишком далеко!
— Вы всегда так убедительно формулируете ваши просьбы?
— Если бы не ситуация, я бы никогда не пришла к вам, потому что я просто убеждена, что вы самовлюбленный и ехидный грубиян!
К сожалению, выражение его лица совсем не изменилось от ее замечания, как будто она вовсе ничего не говорила. Предательские слезы подступили к глазам Глории, и она круто повернулась на каблуках, желая поскорее укрыться в своем доме, но в последний момент Крис успел поймать ее за запястье.
— У меня нет опыта работы телохранителем, но в вашем случае… — Он опять смерил ее взглядом с ног до головы. — Я думаю, что справлюсь с этим делом.
Получив его согласие, она не испытала никакой радости, а лишь почувствовала себя униженной и оскорбленной. Он дал ей понять, что она настолько непривлекательна, что ему не придется особенно трудиться.
Глории ужасно захотелось сказать ему, что его помощь ей не нужна, и что она прекрасно обойдется сама. Хотя у нее и правда не было перечницы, но она могла бы припрятать лак для волос или средство против комаров где-то между подушек дивана. Если брызнуть из флакона на обидчика, он надолго запомнит это… Она вырвала у него свою руку.
— Я лучше пройду босиком по горячему углю, чем приму вашу помощь.
— Ну хорошо, хорошо, вы умеете убеждать, как никто другой.
Опять он выражается какими-то недоговорками…
— Мне и вправду нужно починить кое-что в доме. Так что можете на меня положиться. — И, взглянув на ее пылающее лицо, сказал мягче: — Не обижайтесь, ладно?
Несмотря на то, что Глории все еще хотелось послать его к черту, к ней уже вернулась способность разумно мыслить. Отвернувшись от него, она прошептала:
— Ладно…
День, начавшийся так неудачно, разворачивался с медлительностью улитки. Крис остался верен своему слову. Вскоре после того, как прибыл первый гость, он вошел в переднюю с молотком и гвоздями в руках и оглядел посетителя таким многозначительным взглядом, что тот неуютно поежился на стуле.
Но когда его взгляд обращался к ней, он был тоже весьма красноречивым, в нем светилось явное неодобрение. Теперь он появлялся в доме каждые полчаса (когда приезжал новый посетитель), и во время всех собеседований время от времени слышался стук его молотка, как будто напоминая о том, что у обитающей здесь дамы есть телохранитель.
Глорией же владели смешанные чувства благодарности и обиды. Она, конечно же, не могла не быть признательной ему за ту неоценимую услугу, которую он ей оказывал, каждые полчаса изображая кровожадного здоровилу. Но, с другой стороны, каждый раз, когда он входил, она теряла нить разговора. После того, как она лицезрела Кристофера, играющего мускулами на глазах у смущенного посетителя, она не могла не сравнивать их, и чаше всего это сравнение было не в пользу возможного кандидата в мужья, особенно если тот не отличался симпатичной внешностью или у него не было соответствующих рекомендаций. Ей приходилось все время напоминать себе, что у Криса нет совсем никаких рекомендаций.
Однако время от времени предательская мысль заползала ей в голову. Если бы Кристофер стал ее мужем, она могла бы полностью посвятить себя работе, а он бы готовил, содержал дом в хорошем состоянии и, самое главное, присматривал бы за детьми.
Дети…
Ее воображение уже рисовало парочку очаровательных малюток со светло-голубыми глазами, но она тут же напомнила себе, что она, несомненно, впадает в маразм. Эти мечты были совершенно неразумны и нелепы!
Взглянув на своего очередного кандидата, она горестно вздохнула. Коротышка с кучерявыми темными волосами, ореолом поднимающимися вокруг пространной лысины, он не только не имел достойной квалификации, но еще и отличался на удивление сварливым характером.
— Спасибо, что вы смогли приехать к нам, мистер Хиллмор, — сказала она, поднимаясь.
Дверь за ним захлопнулась с оглушительным треском. Но тут же она вновь открылась, и Глория увидела знакомую физиономию.
Боже, опять он.
— Что-то этот ненадолго у вас задержался…
Глория досчитала до десяти, стараясь сохранить чувство собственного достоинства.
— Прекратите!
Она встала и стала смотреть в окно, стараясь дать ему понять, что он имеет дело вовсе не с отчаявшейся неудачницей. Смотря ему в лицо, она никак не могла противостоять его физической привлекательности. Когда же она стояла к нему спиной, ей хватало сил воспринимать его таковым, каким он и являлся. Необразованным грубияном. Как жаль, что в мире нет гармонии — такое привлекательное тело могло бы быть увековечено в мраморе. Но что касается внутреннего содержания…
Кристофер не уходил, маячил у двери, все еще в упор смотрел на нее, как она чувствовала спиной. Глория решила проверить свое ощущение и повернулась. Так оно и есть.
— Уже пять часов. Мистер Хиллмор был последним посетителем. Так что вы можете идти.
Ей понравилось, как она это сказала. Пусть не забывает свое место.
Губы Криса как-то подозрительно скривились, как будто он хотел посмеяться над ее желанием покомандовать. Она сразу же потеряла свою уверенность, но постаралась не показывать этого. Он кивнул и иронично проговорил:
— Слушаюсь, мадам.
Как только он ушел, она оперлась о стенку, стараясь унять сердцебиение. Она так устала сегодня и, вдобавок, почти потеряла надежду найти себе подходящего мужа. И Крис к тому же ушел.
Но ведь завтра он вернется!
Глория была слишком раздражена и разочарована, чтобы жевать свой дежурный бутерброд с арахисовым маслом и клубничным джемом в доме, который ей осточертел. Она взяла кусок хлеба с собой и понуро побрела на пляж, вздымая горы песка босыми ногами, стараясь не думать о том, где же может быть Крис. Когда она проходила мимо его коттеджа, то не заметила никаких признаков жизни. Вот и прекрасно! Никто не будет читать ей нравоучения, пока она ест. Только язвы ей не хватало…
Чувствуя себя разбитой и отвергнутой, она шла все дальше и дальше от своего домика, жуя приторную смесь. Внезапно какое-то движение привлекло ее внимание, и она увидела, как молоденькая уточка выпорхнула на пляж неподалеку. Глория умиленно улыбнулась, но затем ей показалось, что что-то здесь неладно. Уточка как-то странно держала голову, и ее клюв полностью не закрывался.
— О боже…
У малышки в клюве застрял большой рыболовный крючок. Глория понятия не имела, что же делать. У них в доме никогда не было никаких домашних животных. Она раскрошила кусочек булки и насыпала крошки на песок. Кряква вразвалочку доковыляла до кусочка хлеба и попыталась съесть его, но это ей не удалось, так как мешал крючок. Глорию охватила паника. Эта малышка погибнет от голода! Она присела на песок, подманивая птицу кусочком булки.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Муж по объявлению - Джоди Питт», после закрытия браузера.