Читать книгу "Где ты, любовь? - Одри Бишоп"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А теперь давай о тебе… Как ты умудрилась попасть под машину?
Это была прекрасная возможность отвлечь Эмили от грустных мыслей, и Джейн с готовностью поведала ей сокращенную версию событий того дня.
— Он красивый? — был первый вопрос, заданный Эмили.
— Кто? — Джейн сделала вид, что не поняла, о ком идет речь.
— Кто-кто… Бизнесмен твой.
— Он не мой, — смутилась Джейн и, покраснев, добавила: — Я не заметила.
От внимания Эмили не укрылся румянец, появившийся на щеках сестры.
— Ты провела в компании этого человека больше двух часов и не заметила! Не верю, ты всегда отличалась наблюдательностью, — с упорством бультерьера вцепилась в нее Эмили.
— Ну, его можно назвать привлекательным, — понимая, что упираться бесполезно, ответила Джейн.
— Значит, красивый, — подытожила сгорающая от любопытства Эмили. — Движемся дальше: женат?
— Я не спрашивала. Как ты себе это представляешь? Сэр, а у вас есть жена или это место вакантно?
— Кольцо хоть на руке было?
— Не помню, — соврала Джейн, хотя была точно уверена, что такового не имелось.
— Надо всегда выяснять все обстоятельства, — поучительно произнесла Эмили.
— Зачем? Скорее всего, мы больше не встретимся.
— Потому и не встретитесь, что ты клювом щелкала, — не сдавалась Эмили. — Ты небось и телефон не взяла.
— Под каким интересно предлогом?
— Надо было проявить изобретательность.
— Это тебе не соседский мальчик.
— Хорошо, что ты это понимаешь. Именно поэтому и надо было брать быка за рога. Да что теперь обсуждать, — махнула на нее рукой Эмили.
На следующий день после завтрака Эмили отправилась на репетицию. С утра она была свежа и беззаботна, словно события прошлого вечера полностью вылетели у нее из головы. Джейн оставалось только радоваться вернувшейся жизнерадостности сестры. Та что-то тихо мурлыкала себе под нос, накладывая макияж перед зеркалом в ванной. Оделась она не в пример более скромно, чем вчерашним вечером, и вновь напомнила Джейн ту Эмили, которую она знала до бегства в Лос-Анджелес. Если бы сегодня та сказала ей, что вполне довольна жизнью и счастлива, Джейн бы безоговорочно ей поверила. Но вчерашние события не шли у нее из головы, отчего веселье сестры представлялось напускным и зыбким. Казалось, малейшая неприятность могла выбить ее из колеи.
День снова был солнечным, что привело Джейн в прекрасное расположение духа. Привыкнув к переменчивой британской погоде, она каждый день одновременно радовалась и удивлялась долгому отсутствию дождей и теплой ясной погоде. Не желая сидеть в четырех стенах в такое замечательное утро, Джейн нацепила старые джинсы и футболку с надписью «I love New-York», спрятала ключ под половой коврик, как наказала ей перед уходом Эмили, и отправилась бродить по городу.
Джейн купила несколько газет и отправилась в Центральный парк, где села на скамейку и принялась листать газеты, просматривая объявления о предлагаемой работе и сдаваемом жилье. Только распустившаяся зелень радовала глаз свежестью, деревья приветливо махали молодыми лапками при малейшем движении ласкового весеннего ветерка, кусты рододендронов гордо пламенели цветами, пряча от глаз серые улицы, взявшие в осаду зеленый островок природы. Глядя по сторонам, она подумала, что обязательно снимет квартиру рядом с Центральным парком — в подавляющем величием зданий мегаполисе этот зеленый островок был отдушиной, без которой она бы задохнулась среди асфальта, стекла и бетона.
Джейн вернулась домой только к вечеру. Эмили уже пришла с репетиции, поужинала и теперь учила роль. Когда дверь открылась и в квартиру вошла Джейн, ее сестра нетерпеливо вскочила с дивана, небрежно отбросила пачку листов с текстом, схватила небольшую коробку с комода, которую Джейн не сразу заметила с порога, и вместо приветствия затараторила:
— Где ты ходишь?! Я уже вся извелась от любопытства. — Глядя на недоумевающую сестру, она поспешила пояснить: — Час назад приходил курьер, принес тебе вот это. — Она протянула Джейн коробку. — Открывай же скорее, это от твоего бизнесмена.
И точно, на картонной обертке в графе «отправитель» значилось «Р. Годфрой». Сердце Джейн встрепенулось и пропустило удар. Эмили нетерпеливо топталась рядом.
— Это подарок, я уверена. Что же ты не сказала вчера, что оставила ему этот адрес?! Вот молодчина! А я уж думала, что все потеряно. Может, там золотой браслет или колье с бриллиантами, ну или на крайний случай с изумрудами, ведь должен же он как-то материально компенсировать тебе причиненный ущерб. — Эмили вздохнула. — Вот везучая!
— Рано радуешься, — оборвала ее Джейн, разворачивая обертку. — Это карманный компьютер. — И достала из коробки целый и невредимый агрегат.
Эмили удивленно уставилась на нее.
— Как ты узнала? И зачем тебе еще один компьютер, у тебя же есть ноутбук?
Видя ее замешательство, Джейн пояснила:
— Это мой компьютер. У него экран разбился, когда он упал на асфальт. Мистер Годфрой посчитал себя обязанным исправить повреждения. Правда, я не ожидала, что его так скоро починят.
— Но он должен был сам зайти, а не присылать курьера, — разочарованно выдохнула Эмили.
Джейн подавила вздох — она сама на это надеялась, хотя и понимала, что занятой деловой человек не будет тратить на это свое время. С самого начала она знала, что из их знакомства ничего не выйдет, но надежда на то, что он решит сам привезти исправленный компьютер, теплилась до самого последнего момента.
— Постой, тут внутри записка! — торжествующе крикнула Эмили, выхватив маленький листок бумаги. — Та-а-ак, что тут у нас, — медленно протянула она, разворачивая сообщение.
Джейн подавила желание выхватить листок из рук сестры и терпеливо ждала, когда та начнет читать его вслух.
В записке было всего несколько строк, напечатанных на компьютере:
«Уважаемая мисс Пирс!
В связи с тем, что Ваш карманный компьютер не подлежал восстановлению, я позволил себе заменить его точно таким же. Не волнуйтесь, вся информация, которая была в Вашей машине, полностью перенесена в новую.
Искренне Ваш,
Роберт Годфрой».
— Да, на любовное послание не тянет, — грустно протянула Эмили.
Джейн, нервы которой были на пределе от ожидания, облегченно расхохоталась.
Им было неизвестно, что эта короткая сухая записка сочинялась Робертом почти целый час. Утром его знакомый, которого он попросил исправить технику как можно скорее, позвонил ему. Он сообщил, что проще будет взять новую машину, чем возиться с неисправной, и предложил перенести всю информацию в новый карманный компьютер. Получив согласие Годфроя на замену, он пообещал в течение часа прислать ему компьютер со всей информацией. Роберт тут же отдал секретарше распоряжение никого к нему не пускать, чем сильно ее удивил, и, нахмурившись, уставился в монитор. Весь этот час Роберт пытался составить безликое сообщение, но раз за разом стирал набранное и все больше выходил из себя. Когда посыльный принес компьютер, Роберт был на грани срыва: он безвольно сидел перед компьютером, взявшись обеими руками за голову. За час бесплодных попыток составить сопроводительное послание он выстрадал из себя четыре предложения. Правда, два из них были всего лишь формальными частями любого письма: безликим приветствием и его подписью, так что на информативную часть оставались только две полноценные фразы, к которым при всем своем желании придраться он не мог.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Где ты, любовь? - Одри Бишоп», после закрытия браузера.