Читать книгу "Распутник и чопорная красавица - Маргарет Мур"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— К сожалению, нет. Отец почти всегда запирает библиотеку.
Маклохлан бросил на Эзме загадочный взгляд и жестом указал на стул:
— Садитесь, пожалуйста.
Неужели он намекает на то, что она плохо играет роль хозяйки? Ну и пусть, ей все равно. Ей все равно, что думают о ней Маклохлан или Катриона Макнэр, нарушившая мир и покой ее брата!
— Почти всегда? Но ведь не всегда же? — спросил Маклохлан, как только все уселись.
— Да. Иногда он оставляет дверь открытой, хотя и ненадолго, если отлучается по делам. — Катриона деликатно кашлянула. — Насколько я понимаю… мистер Маклохлан, запертая дверь не служит для вас препятствием? Как только я узнала о вашем приезде, я решила устроить ужин в вашу честь. Ведь наши с вами отцы были близкими друзьями…
— Да.
Эзме постаралась не выдать изумления. И она узнает такую важную деталь только сейчас!
— Вы никогда не упоминали о знакомстве с графом Данкоумом!
— Граф много слышал обо мне, но мы с ним никогда не встречались, — объяснил Маклохлан. — В детстве я редко бывал в Эдинбурге. Отец считал меня непослушным озорником, поэтому на каникулах я оставался в школе.
Эзме очень любила школу, но еще больше любила на каникулы приезжать домой. Как, наверное, грустно проводить там целый год! Она велела себе сосредоточиться на деле и не думать о несчастливом детстве Маклохлана.
— Знаком ли граф с вашим братом?
— Да, наверное.
Услышав его холодный ответ, она вскипела — и вовсе не от любовного желания.
— Вам не кажется, что следует сообщить мне еще что-нибудь?
— В Эдинбурге многие знают Огастеса, — беззаботно ответил Маклохлан. — И граф не исключение!
— Если не считать того, что мы попробуем сунуть нос в его личные бумаги! Если граф заподозрит, что вы — не Огастес…
— Мое дело — позаботиться о том, чтобы никто не заподозрил, что мы не те, за кого себя выдаем. Пока мне все прекрасно удается. Если нас увидят в библиотеке, мы скажем, что дверь была не заперта и мы зашли туда, чтобы… — он насмешливо хмыкнул, — чтобы побыть минутку наедине!
Возможно, такое объяснение и правдоподобно, и все же идти в библиотеку графа очень-очень рискованно.
— Нас могут хватиться!
— Не сразу, — возразила Катриона. — На ужине будет сорок человек гостей!
Сорок человек?! Да она устраивает настоящий прием, а не просто ужин!
— Отец любит большие приемы, — объяснила Катриона, — а учитывая нашу цель, я подумала, что лучше пригласить как можно больше гостей.
— Совершенно верно. — Маклохлан ободряюще улыбнулся. — Я всегда говорю: чем больше, тем веселее!
— К счастью, в это время года почти все ваши знакомые и знакомые вашего брата уезжают из Эдинбурга, — продолжала леди Катриона. — Так что в основном у нас будут друзья моего отца и наш поверенный, Гордон Макхит.
Эзме искренне хотелось верить, что ни один поверенный не обманывает клиентов, но она по опыту знала, что, к сожалению, всякое бывает.
— Если вашего отца ввели в заблуждение или обманули иным способом, возможно, в деле замешан мистер Макхит, — заметила она.
— Мне бы очень этого не хотелось, — ответила Катриона с выражением страха на лице. — Три поколения его семьи гордятся безупречной репутацией. Сам Гордон Макхит кажется мне славным молодым человеком. Я не слышала о нем ни одного худого слова!
Что не обязательно доказывало его честность.
— Некоторых клиентов Джейми обманывали люди, которых считали образцом добродетели, — заметила Эзме справедливости ради.
— Сейчас еще рано бросаться обвинениями, — перебил ее Маклохлан. — Тем более что наша семья также пользуется услугами мистера Макхита.
Эзме посмотрела на него с упреком. Почему от нее все скрывали?
— Я совершенно уверена в том, что Макхит достоин доверия, — сказала Катриона, робко улыбаясь и словно не смея высказать свое мнение. — Возможно, вы правы и я беспокоюсь по пустякам. Как мне хочется надеяться на это! Хотите ли вы узнать что-нибудь еще?
— В какое время нам приехать?
— В семь. — Катриона перевела взгляд с Эзме на Маклохлана, поигрывая шнуром своего черного бархатного ридикюля. — Не могу, выразить словами, как я признательна вам обоим, — призналась она. Ее зеленые глаза наполнились слезами. — Боюсь, наше положение еще хуже, чем я думала.
— Вряд ли Ваше положение настолько опасно, раз вам по карману ужин на сорок персон, — заметила Эзме.
И одета Катриона была во все новое и явно дорогое.
Несмотря на вполне логичное замечание Эзме, Маклохлан снова неодобрительно покосился на нее. Как большинство мужчин, он, очевидно, готов был принять на веру все, что слетало с губ молодой красавицы.
— Отец делает вид, будто все хорошо и нам не нужно беспокоиться о деньгах, — слегка покраснев, ответила Катриона. — Да, иногда он рассказывает мне об убытках, но, если я пытаюсь экономить, он злится и требует, чтобы мы по-прежнему жили на широкую ногу. Боюсь, мы по уши в долгах и наши имения заложены и перезаложены…
— Не волнуйтесь, миледи, — ответил Маклохлан. — Мы приехали помочь вам; возможно, вы и правда напрасно тревожитесь. Мужчины иногда что-то говорят не подумав и рисуют будущее в черном свете… Естественно, женщины, не знающие подробностей, начинают тревожиться.
— Если глава семьи теряет деньги, но не делится своими проблемами с сыном или с дочерью, детям, скорее всего, есть из-за чего тревожиться, — холодно заметила Эзме.
Маклохлан как будто не слышал ее.
— По-моему, будет достаточно, если мы сегодня познакомимся с этим Макхитом и проникнем в библиотеку вашего отца, чтобы осмотреть документы, которые сможем найти. Если мы найдем доказательства каких-нибудь сомнительных сделок — решим, что делать дальше. — Он снова ободряюще посмотрел на Катриону. — Но, как я сказал, вполне вероятно, держа вас в неведении, ваш батюшка без нужды взволновал вас. Будем надеяться на лучшее!
Обнадеженная и успокоенная, Катриона встала и протянула Маклохлану руку:
— Большое вам спасибо…
На Эзме она взглянула вскользь, как будто они с Джейми были вовсе ни при чем.
— Приберегите свою благодарность для Джейми, — напомнила о брате Эзме, тоже вставая. — Если бы не он и не его деньги, нас бы здесь не было. Он оплачивает все наши расходы!
Катриона густо покраснела:
— Разумеется, я позабочусь о том, чтобы возместить ему расходы из собственных средств!
— Непременно напомню ему, чтобы он прислал вам счет.
Катриона кивнула и, все еще пылая, снова нерешительно улыбнулась им.
— Значит, до вечера! — негромко попрощалась она и вышла.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Распутник и чопорная красавица - Маргарет Мур», после закрытия браузера.