Читать книгу "Если в сердце живет любовь - Люси Бродбент"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Просто не хотела тебя волновать.
— Это такая шутка? — презрительно уточняет Адам. Очень хочется погладить его по щеке, но он отмахивается.
— Честное слово, — жалко оправдываюсь я. — Наверное, действительно надо было сказать, что Бретт придет к Стивену, потому что я, конечно же, знала о визите. Но, видишь ли, порой лучше сражаться с демонами в одиночку. Мне очень не хотелось с ним встречаться, но пришлось. Все равно рано или поздно, в одном месте или в другом я бы непременно на него наткнулась. Не хотелось устраивать событие ни для тебя, ни для себя самой.
— В итоге событие все равно состоялось, только еще серьезнее.
— Вижу. И понимаю, что поступила плохо. Прости. — Я вздыхаю.
Сверху раздается голос Тэкери:
— Мамочка, где ты?
— Здесь, милый. Сейчас приду.
— Я надеялся, что всегда буду рядом. — Адам говорит уже спокойнее. — Что буду помогать, поддерживать, защищать. А в результате оказался последней пешкой в игре.
— В какой игре? Никакой игры нет. Прости, дорогой, действительно получилось как-то неловко. Увиделась с Бреттом в доме Стивена лишь потому, что у него там были дела, встреча с агентом. И все. Понятия не имела, что он явится на благотворительный вечер: в списке гостей он не значился. Наверное, надо было хорошенько подумать, прежде чем ехать туда самой. Давай постараемся забыть.
Адам все еще не верит.
— Послушай, он ровным счетом ничего для меня не значит. — Обнимаю мужа за шею, привлекаю к себе и нежно целую в губы. — Люблю тебя, и только тебя.
— Уверена?
— Абсолютно.
— Иногда кажется, что Эллис все еще тебя держит.
— Давай не позволим чужому человеку встать между нами и испортить день. Тебе прекрасно известно, что мой мужчина — это ты.
Адам наконец-то улыбается и позволяет себя поцеловать.
Прихожу на работу. Вижу на столе гору корреспонденции и слышу, как поет Стивен. Напрашиваются два вывода: во-первых, хорошо, что он стал агентом, а не певцом; во-вторых, ночь босс провел отлично. Мэдлин, или как там ее зовут, наверняка получит небольшую роль в первом же фильме, который запустит Стивен.
— Опоздание на десять минут, — укоризненно заявляет Стивен. Знакомая округлая фигура появляется в дверях как раз в тот момент, когда я включаю компьютер. Ничего подобного. На часах ровно восемь. Одно из преимуществ жизни с помешанным на пунктуальности мужем — своевременное появление на рабочем месте по утрам. Однако в данном случае спорить бесполезно.
— Разве? Что ж, прошу прощения, — примирительно соглашаюсь я.
— Предстоит много работы. Во-первых, необходимо дать объявление о вакантном месте экономки.
— Экономка, — автоматически повторяю я и записываю в блокнот. Работая со Стивеном, быстро привыкаешь ничему не удивляться. Ни одно требование не смеет казаться необоснованным и эксцентричным. Однажды босс умудрился сунуть мне в руки собственные туфли, измазанные собачьим дерьмом, и велел о них позаботиться. (Я, разумеется, позаботилась: отправила прямиком в мусорный бак.) Но вот замена Марии — новость неожиданная. Она работала в доме всегда — во всяком случае, на моей памяти.
— Мария объявила об уходе?
— Нет, я ее уволил. — Не стоит задавать лишних вопросов. Со временем выяснится почему. — Так, а еще свари мне кофе. — Он исчезает в коридоре, но через пару мгновений возвращается: — И смени цветы в холле. Они выглядят такими же старыми, как я.
— Вообще-то их только вчера поставили.
— В таком случае можешь передать флористам, чтобы поучились работать.
Холл украшает цветочная композиция размером с джунгли Амазонки и стоимостью в тысячу долларов. Каждую неделю ее меняют, так что несвежей она не может казаться в принципе.
— Отправь одну из фотографий Мишель на «Нью-Лук пикчерс».
— Мишель?
— Ну, ты понимаешь, о ком я. Та малышка, с которой я был вчера. — Стивен мечтательно улыбается. О Господи, до чего же он отвратителен!
— Наверное, имеешь в виду Мэдлин?
— Да-да, конечно. «Нью-Лук» как раз собирается снимать комедию под названием… — Он чешет затылок. — Черт возьми, как же называется их комедия?
Я молчу и поудобнее устраиваюсь в рабочем кресле. Ждать, скорее всего, придется долго.
— Ну, ты знаешь… об одной милашке с собачкой. Сценарий шел под девизом «Собачья радость».
— «Собака знает все»?
— Да, точно! Срочно отправь на студию фото. Им как раз нужна красивая девочка на роль второго плана.
— Непременно. А можно послать еще и фотографию Лиззи?
— Что еще за Лиззи?
— Моя подруга. Лиззи Шугармэн, ты ее знаешь — дочка Чарлза Шугармэна. Играла в сериале «Семейные связи».
Лицо Стивена наконец-то озаряется искрой понимания.
— Да, пожалуй, отправь и ее тоже. Но я уже говорил, что если бы был готов принять эту девицу в число своих клиентов, то давно бы это сделал. Ничего особенного она собой не представляет.
Стивен ретируется в свой кабинет, а я вздыхаю. Да, время от времени пытаюсь что-то сделать для Лиззи. Во-первых, мы дружим с детства, а во-вторых, обвинить ее в полном отсутствии таланта нельзя. Просто известность отца, как правило, оказывается непреодолимым препятствием для дочери. Считается, что сама по себе ты ничего не значишь.
Приступаю к исполнению поручений. Первым делом надо разыскать Марию. У экономки двое детей, которые живут в Гватемале. Она не видела их четыре года. Все заработанные деньги она отсылает домой — родственникам, которые растят сына и дочку. Поднимаюсь по лестнице и думаю о том, что решение, должно быть, далось нелегко. Примериваю ситуацию на себя и понимаю, что вряд ли смогла бы обойтись без Тэкери. Мария рыдает в своей комнате.
— Что случилось?
— Он сказал, что я украла у него деньги, — с трудом произносит она сквозь слезы. Акцент нелегко понять и в хорошую минуту, а уж сейчас…
— Какие деньги?
— Не знаю. Не видела и не брала никаких денег.
— Конечно, не брала, какие сомнения, — пытаюсь успокоить я и сажусь рядом на кровать. С фотографии на столе лучезарно улыбаются очаровательные дети. — Но скажи, о каких деньгах беспокоится Стивен?
— Не знаю! Говорит, что я взяла в его офисе двести долларов. Но я же не захожу в его офис!
В мозгу зажигается лампочка. Порой Стивен обворожительно глуп.
— Не плачь, Мария. Я точно знаю, где лежат эти деньги, — уверенно заявляю я. — Вытри слезы и возвращайся на работу.
— Но он сказал, что я уволена.
— Не бойся, не уволена. — Я улыбаюсь. — Босс просто разнервничался, скоро все выяснится.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Если в сердце живет любовь - Люси Бродбент», после закрытия браузера.