Читать книгу "Непрощенный - Максим Шахов"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Может, – заявил Кащеев. – Чеченцы и до Москвы доходили!
– Вот и ответ на твой вопрос! После такого итальяшкам ничего не останется, как, потребовав компенсации, приползти на брюхе и проситься в проект «Набукко». Потому что к тому времени, когда «Прибрежная» будет восстановлена, «Набукко» уже будет вовсю качать газ в Европу! Да и кто даст гарантию, что доблестные партизаны не повторят свой героический рейд снова?
– Никто, – пожав плечами, сказал Кащеев. – Только где мы возьмем доблестных партизан, Чарли?
– Отличный вопрос, Григорий! Доблестных партизан мы возьмем в Турции. В лагерях чеченских беженцев. Как раз туда мы сейчас и направляемся. Уже завтра мы будем на военно-морской базе Акзас-Караагач…
Двигатели «Боинга» завыли сильнее. Лайнер начал снижаться. Далеко впереди, на горе, проглянул огромный мегаполис Афин. Внизу виднелось синее море, испещренное белыми точками яхт и темными стрелками океанских судов.
Подавшийся к иллюминатору Том Симпли счастливо улыбнулся. Неожиданная командировка в греческое представительство «Гуманитарного фонда» была настоящим подарком. Завтра-послезавтра здесь должен был пройти краткосрочный тренинг для менеджеров стран Евросоюза. Симпли в состав участников включили в последний момент, хотя он работал в регионе постсоветского пространства.
Это был отличный знак. Фактически это означало, что Симпли намечен руководством к переводу в одну из стран Еврозоны. Возможно, в Чехию или Словакию. А может, и во Францию. Симпли не хотел загадывать, чтобы не сглазить. Главное, что его заметили. И теперь перед выпускником заштатного американского университета Оклахомы забрезжила весьма радужная перспектива.
Симпли было всего двадцать семь лет, три из которых он отсидел в представительстве «Гуманитарного фонда» в Крыму. Это было, конечно, намного лучше, чем прозябать на оклахомской ферме отца. Но ни в какое сравнение не шло, к примеру, с Нантом. Или даже с городом Пльзень в Чехии, славящимся на всю Европу своим пивом и расположенным менее чем в часе езды от Праги.
Посадка прошла успешно, и вскоре Симпли уже вынырнул из кондиционированной прохлады Афинского аэропорта. И снова улыбнулся. Погода в Афинах была самая что ни на есть летняя. В куртке было жарковато, и Симпли поставил свой чемодан на колесиках, чтобы снять ее.
Час спустя он уже поселился в гостинице, в которой всем участникам тренинга были забронированы номера. Симпли приехал одним из первых. Наскоро приняв душ и побрившись, он отправился в представительство «Гуманитарного фонда», чтобы побыстрее покончить с регистрационными формальностями и посвятить вторую половину дня экскурсии по Афинам.
Как и рассчитывал Том, управился он довольно быстро. Ему вручили свежеотпечатанный и заламинированный бейдж участника тренинга и сообщили, что в представительстве необходимо быть завтра в восемь. Симпли уже наладился на выход, предвкушая беззаботный день, как вдруг его окликнула сотрудница, занимавшаяся регистрацией:
– Том!
– Да, Сара! – оглянулся Симпли.
– Зайди к Джеку! Быстро!
Том слегка удивился, но тут же направился к кабинету руководителя представительства. Сара, положив трубку, шепнула ему:
– У него на проводе Барбара!
Симпли невольно ускорился. Барбара Гриффит занимала пост исполнительного директора европейского филиала «Гуманитарного фонда». За глаза ее называли «железной» Барбарой. Ходили слухи, что в прошлом она работала в оперативном отделе ЦРУ и была причастна минимум к десятку громких убийств в странах «третьего мира» и паре небольших революций.
– Да, мэм! Я понял, вот он уже заходит! – проговорил в трубку руководитель греческого представительства Джек и сделал Симпли энергичный знак рукой. – Даю трубку!
Подскочивший к столу Симпли сжал трубку мгновенно вспотевшей ладонью.
– Это Барбара Гриффит! – услышал он.
– Доброе утро, мэм! То есть день! Томас Симпли слушает!
– Добрый день, Том! Как добрались?
– Спасибо, мэм! Отлично!
– Том, у меня будет к вам небольшая просьба! Сегодня вечером в Пирей зайдет яхта с м а т е р и а– л а м и т р е н и н г а. К сожалению, люди Джека будут заняты. Вы не сможете их получить?
– Конечно, мэм, смогу!
– Тогда внимательно слушайте и запоминайте…
Далее Барбара дала четкие инструкции и велела их повторить. Симпли с этим справился и услышал:
– Отлично, Том! Думаю, в скором времени у меня для вас будут хорошие новости. Но об этом мы поговорим, когда вы передадите м а т е р и а л ы Джеку.
– Понял, мэм!
– А теперь передайте ему трубку!
– Передаю, мэм!
Симпли протянул трубку Джеку и, вытащив из кармана платок, поспешно вытер ладони. Барбара инструктировала Джека насчет того, чем необходимо снабдить Тома на встречу. Наконец Джек попрощался с ней.
– Ты все понял? – спросил он.
– Да! – кивнул Том.
Слова «материалы тренинга» Барбара интонационно выделила, так что оба прекрасно понимали, что речь идет о каких-то документах. Джек сказал:
– Сара даст тебе наши официальные материалы. То, что тебе передадут, спрячешь в них. Я буду ждать тебя здесь, Барбара велела немедленно устроить переправку. Ты все понял, Том?
– Да!
– Вот и отлично! – кивнул Джек, снимая трубку внутреннего телефона.
«Даллас» медленно входил на военно-морскую базу Акзас-Караагач. Тут на берегу никаких протестантов не было. Американцы в Турции чувствовали себя как дома. Еще с тех далеких послевоенных времен, когда вдоль побережья Турции как грибы после дождя одна за другой начали появляться станции АНБ. После станций в Турции появились американские ракеты. Именно узнав о них, Никита Хрущев решил в ответ разместить советские ракеты на Кубе. Операцию провели в таком строжайшем секрете, что узнали американцы о ракетах только благодаря случайности – когда проявили пленки с самолета-разведчика «У-2», совершавшего один из редких разведывательных полетов.
Далее разразился Карибский кризис, и под угрозой начала третьей мировой войны американцы вынуждены были свои ракеты из Турции спешно убрать – в обмен на вывоз советских ракет с Кубы. Потом ракеты завезли снова, но к тому времени в Крыму уже были построены несколько батарей береговой артиллерии. Ракетной. И эти ракеты могли за несколько секунд достичь побережья Турции. Однако с распадом СССР все это было демонтировано, а две ракетные подводные лодки ЧФ пошли в металлолом.
И американцы стали чувствовать себя в Турции еще вольготнее, чем прежде. В дальнем конце бухты базы Акзас-Караагач Шестой американский флот имел свой причал. К нему-то вскоре и пришвартовался «Даллас». Чарльз Купер слегка приоткрыл колпак иллюминатора и оглянулся:
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Непрощенный - Максим Шахов», после закрытия браузера.