Читать книгу "Ты должен уйти - Лорин Батлер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Боже мой! — воскликнула Дженни, открыв дверь. — Боже мой! — воскликнула она снова, подняв глаза от груды пакетов, которые Алекс бросила на пол у своих ног, и ошеломленно уставилась на невестку.
— Ну и как? — Алекс в волнении ожидала мнения своей свекрови.
Она была сейчас совсем не та, которая уехала утром из дома, всего лишь на час позже мужа. Исчезла масса длинных светлых волос. Они были безжалостно острижены. Изящная новая прическа заканчивалась шелковистым завитком на уровне подбородка. Искусно выполненный макияж подчеркивал те привлекательные черты лица, о которых Алекс и не подозревала. Все выглядело так естественно, что было почти невозможно сказать, что же изменилось в разрезе глаз и в очертаниях ее губ, — просто они вдруг стали ярче и выразительней.
Но это было еще не все. Исчезли светло-голубая спортивная курточка и полинялые джинсы. Вместо них на Алекс было элегантное пальто из шерстяной ткани нежно-бежевого цвета, подчеркивавшее ее стройную фигуру. Пальто было застегнуто двумя рядами крупных коричневых пуговиц, еще по три пуговицы располагались на манжетах рукавов. Ее новые замшевые ботинки на трехдюймовых каблуках и сумочка были подобраны в цвет пуговиц.
— Думаю, — наконец выговорила Дженни Мастерсон, — что надо приготовить выпить чего-нибудь покрепче для моего сына, когда он вернется домой.
Это был именно тот ответ, который хотела услышать Алекс. Она все еще не израсходовала тот заряд, который толкал ее на демонстративные поступки.
Двери гостиной распахнулись, и оттуда с воплем восторга выскочил Сэмми. Алекс на мгновение застыла с идиотской улыбкой на лице. Но если она и беспокоилась немного о том, как отреагируют дети на новый облик их матери, то это беспокойство было совершенно напрасным.
— Что в этих пакетах? — закричал Сэм, не обращая никакого внимания на новую Алекс, как если бы она выглядела такой, какой он привык ее видеть.
Через десять минут пол гостиной был завален наполовину распакованными пакетами и коробками. Кейт важно разгуливала вокруг с ниткой красных бус на шее. Алекс купила их для нее вместе с набором строительных кубиков для Джеми, поглощенного в данный момент разрыванием картонной коробки, в которую они были упакованы, и книжкой с картинками для Сэма, который уже умчался наверх, чтобы спокойно рассмотреть ее.
В этот момент в гостиную вошел Дэйв. Он остановился в дверях и молча уставился на них. Все в комнате, казалось, вздрогнули и замерли одновременно. Кейт уставилась на отца, ожидая его реакции. Дженни прекратила наводить порядок и осторожно взглянула на сына. Алекс, которую приход Дэйва застал в тот момент, когда она вставала с пола, с усилием заставила себя закончить это движение, почувствовав неожиданную дрожь в коленях, глядя на мужа со смешанным выражением вызова и беспомощности.
Дженни первая нарушила оцепенение. Поспешив взять на руки Джеми и схватив за руку Кейт, она утащила их обоих из комнаты.
«Дети видят и чувствуют гораздо больше, чем предполагают взрослые» — эти слова Дженни сказала Александре всего лишь несколько дней назад. Алекс поняла намек. Очевидно, дети рассказывали бабушке то, о чем не считали возможным говорить с родителями.
Но сейчас Алекс не думала о детях, ее внимание было приковано к Дэйву, который с совершенно непроницаемым видом смотрел на нее, слегка прищурив глаза.
Наблюдая за ним со все возрастающим волнением, она заметила, как его губы изогнулись в легкой улыбке. Алекс вздрогнула, потому что узнала эту улыбку — именно с такой улыбочкой он подошел к ней тогда на дискотеке, много лет назад, когда они встретились в первый раз. Сейчас она показалась ей циничной и снисходительной. Алекс подняла выше подбородок и приняла вызывающий вид.
— Ну-ну, — наконец проговорил он. — Насколько я вижу, началась вторая стадия.
Вторая стадия? Алекс нахмурилась. О чем он?
— Куда-нибудь собираешься? — поинтересовался Дэйв и, не дав ей ответить, продолжил: — Прости, но если ты предупреждала, что планируешь пойти куда-то сегодня вечером, это, должно быть, вылетело у меня из головы.
Алекс еще больше нахмурилась. Тон, которым он произнес эти слова, заставил ее внутренне ощетиниться. Дэйв никогда ни о чем не забывал! Его память была сродни банковскому сейфу: ничто из того, что попадало в нее, не исчезало без его позволения. Он прекрасно знал, что она никуда не собиралась сегодня вечером. Так, что же скрывалось за его таинственными словами о второй стадии и за дурацкой фразой о планах на вечер?
Было очевидно, что он ни единого слова не собирался говорить о том, как она выглядит. Свинья! Может, ему не понравился ее новый облик и он предпочитал тот предыдущий непритязательный вариант жены, которая не доставляла ему никаких хлопот, знала свое место в его хорошо устроенной жизни и никогда не помышляла о том, чтобы сделать шаг за пределы очерченного круга?
А может быть, он уже не был так уверен в этой новой Алекс? Эта мысль породила в ней чувство триумфа. Возможно, его вопрос был искренним, и он на самом деле поинтересовался, собирается ли она куда-нибудь.
— Даже если я планирую уйти, что тебе до этого? — спросила она.
Та самая улыбочка вновь появилась на его губах.
— Да ничего, просто хотел узнать, с кем ты идешь, — неторопливо произнес он, уверенно продолжая свою игру.
— Чтобы решить, является ли он или она подходящей компанией для твоей жены?
— Он? — Дэйв встрепенулся, достаточно резко для того, чтобы Алекс с удовлетворением почувствовала, что стрела достигла цели. — А кто это — он? — вкрадчиво спросил Дэйв.
— Что-то не припомню, чтобы ты информировал меня о каждой персоне, с которой ты куда-нибудь ходил, — холодно парировала она.
Его лицо напряглось. Он метнул на нее предостерегающий взгляд и затем вновь отвел глаза.
— Окажи любезность, — сказал он, — назови мне имя, больше ничего.
Алекс внезапно поняла полную бессмысленность этого разговора — ведь она абсолютно никуда не собиралась идти! Ее плечи поникли, она расстегнула верхнюю пуговицу своего нового пальто и со вздохом сказала:
— Нет никакого имени. Я не ухожу, а только что пришла.
Ее злило, что Дэйву с такой легкостью удалось лишить ее триумфа. Она скользнула взглядом по разбросанным на полу покупкам, которые теперь потеряли для нее всю свою прелесть. Одного взгляда на комнату было достаточно, чтобы понять, что она провела целый день в магазинах и только что вернулась. Это было ясно, как то, что ночь всегда сменяется днем. Кому он пытался заморочить голову, делая вид, что только сейчас заметил всю эту гору коробок, пакетов и оберточной бумаги?
Дэйв подошел к длинной, плоской коробке, до которой не успели добраться любопытные детские пальчики. Алекс решила, воспользоваться тем, что он больше не загораживал ей путь к выходу, взяла новую замшевую сумочку и, разочарованно поджав губы, направилась к двери.
— Что здесь? — остановил ее вопрос Дэйва.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ты должен уйти - Лорин Батлер», после закрытия браузера.