Читать книгу "Не отпускай меня - Айрис Оллби"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Это было их излюбленное место. Они часто забирались на высокий берег ручья, устраивались под навесом из ветвей акаций, часами болтали и целовались.
— Полезли наверх, — прошептала Миранда.
Стивен взглянул на звезды.
— Уже поздно. Я должен проводить тебя домой.
Нерешительность в его голосе не ускользнула от ее внимания. Взяв Стивена за руку, она увлекла его вверх по склону. Он не сопротивлялся. Под едва различимый шелест листьев над головой он привлек ее к себе и нежно поцеловал.
— Что я там говорил насчет того, что не в силах противиться твоим просьбам? — насмешливо промурлыкал он, дотрагиваясь кончиками пальцев до ямочки у основания ее шеи.
— Я бы тоже не смогла. — Она проглотила слюну. — О, Стивен, возьми меня.
Объятия Стивена сжались, а его губы нашли ее губы. Через несколько мгновений они слились в поцелуе, и жар объятий растопил податливый воск их плоти. Стрела желания вонзилась ей в лоно, с треском разбросав по всему телу горячие искры страсти. Она чувствовала силу возбуждения, овладевшего Стивеном. Распростершись на ложе из мягкого песка, они жадно исследовали каждый дюйм тела друг друга.
Расправившись с пуговицами на его рубашке, Миранда стянула ее с плеч Стивена и губами легко провела по шелковистой коже его плеч, груди, плоского живота. Голубоватый свет, пробивавшийся сквозь листья над головой, играл на его загорелом теле. Девушка затаила дыхание.
— Как ты прекрасен, — хрипло прошептала она.
Он рассмеялся низким гортанным смехом, помог ей снять блузку и расстегнул лифчик, завладев великолепными грудями.
— Ты — моя сказочная, моя несравненная красавица, — выдохнул он, целуя ее в грудь и принимаясь дразнить языком сначала один быстро набухающий розовый бутончик, потом другой…
Миранда полулежала с запрокинутой назад головой, опираясь на руки и прикрыв глаза. Пальцы судорожно сжимались и разжимались, погруженные в теплый песок. Безумная жажда финала поглотила все ее существо. Губы Стивена двинулись от груди вверх, скользнули по шее и подбородку и вновь прильнули к ее рту, даря ей опьяняющий поцелуй.
Стивен потянулся было за рубашкой, но, когда Миранда запротестовала, расстелил ее на песке и осторожно уложил девушку. Сладостная мука была в его ласках. Пальцы, которые только что гладили ей грудь, теперь расстегнули пуговицы на юбке и описали магический круг на животе, затем убежали куда-то вниз по стройным ногам, чтобы через мгновение замереть на бархатистой коже бедра, словно раздумывая, где же находится самое уязвимое место. Она изогнулась ему навстречу и хрипло застонала. Стивен напряженно замер, и Миранда испугалась.
— Нет! — пробормотала она. — Ради бога, не останавливайся.
Она взялась за латунную кнопку на его джинсах. Замок молнии поехал вниз, и пальцы Миранды жадно завладели его горячей пульсирующей плотью. Их обнаженные тела сплелись в одно целое.
Никакие сокровища мира не могли бы сейчас разделить влюбленных. Даже если бы Земля в этот момент вздумала разлететься на куски, они, скорее всего, ничего бы не заметили.
Тело Стивена, отливающее масляным блеском, прижалось к ней, неудержимо проникая внутрь. И тут Земля действительно взорвалась. Миранда пронзительно вскрикнула, уткнувшись лицом ему в плечо, и волны непередаваемо сладострастного облегчения стремительно понесли ее куда-то вниз…
Загремели аплодисменты, и публика начала вставать со своих мест. Миранда медленно возвращалась к реальности, принимая шумное одобрение с застенчивой улыбкой, скрывшей внезапную волну цинизма. Почему бы и из ее жизни не надергать душещипательных текстов, которые только что звучали в столь проникновенном исполнении? Разве эти рыдания и вздохи не написаны специально для них со Стивеном? Она отступила в глубь сцены. В следующей части концерта ей отводилась менее ответственная роль.
Было время, когда Миранда свято верила в чистоту и благородство этого человека. Но оказалось, что между ее возлюбленным и настоящим Стивеном Родвудом зияет пропасть. И боль, нанесенная его коварством, по-прежнему держит ее за горло железными когтями, как и в те бесконечные часы напрасного ожидания.
В конце концов она сумела выбраться из омута беспросветного отчаяния. Стивен Родвуд просто перестал существовать. Она постепенно выучилась жить без этой части своего «я», словно калека, потерявший руку или ногу. Но разве фантомные боли могут быть такими сильными? И сколько еще нужно времени, чтобы обрести покой?
Возвращение Родвуда снова потянуло Миранду в трясину прошлого. Он возник из небытия, вмиг пустив под откос ее сравнительно упорядоченную жизнь, и убедительно продемонстрировал, что ей на самом деле ничего не удалось забыть. Однако до сегодняшнего эпизода в машине он не делал попыток напомнить об их отношениях…
А главное, она ненавидит его и никогда не простит.
И все же, помимо воли, Миранда вновь и вновь отыскивала его глазами. Вот он повернулся к Роуз и явно пытается разобрать ее слова сквозь звуки музыки. Миранда всегда считала сходство между собой и младшей сестрой минимальным, но сейчас ей казалось, что она взирает со сцены на себя самое. Юное личико Роуз так и светилось, в глазах читалось неподдельное восхищение кавалером. Доверчиво положив ладонь ему на запястье, она склонилась почти к самому уху Стивена.
Что она там болтает? Что-то забавное, судя по его улыбке. С такой же нежностью во взгляде он когда-то смотрел и на Миранду. Теперь решил заняться ее сестрой?
У нее похолодело внутри. Ведь Роуз еще совсем дитя! Нет, у него не хватит наглости… Она с трудом заставила себя отвести глаза от беззаботной парочки.
Время шло, а публика все не хотела отпускать их. Они выходили на бис снова и снова, и когда Миранде наконец удалось добраться до костюмерной, она без сил опустилась на стул. Комнату заполнила восторженная толпа. Все поздравляли ее. Даже задира Роуз была сама снисходительность.
Стивен стоял, прислонившись к дверному косяку. Поймав взгляд ее сияющих глаз, он слегка поклонился.
Как ты великодушен, Стив. Но я не нуждаюсь в твоем одобрении, подумала Миранда и отвернулась — неловко, поспешно и грубо.
Когда последний посетитель покинул клуб и вся аппаратура была наконец отключена, они расселись на непривычно тихой сцене пить кофе, чтобы продлить этот вечер еще немного. Миранда переоделась и смыла грим. Она не стала закалывать волосы, и они свободной волной падали на плечи.
Стивен сидел за столиком в одиночестве чуть в стороне от всех остальных. Бросив на нее быстрый загадочный взгляд, он занялся своим кофе.
— Ты наша звезда, — широко улыбнулся Грег.
— Не говори глупости, — сказала Миранда. Ее эйфория улетучилась вместе с ярким нарядом и макияжем, и вместо этого пришла усталость.
— Будь по-твоему, Анди, — махнул рукой брат. — Но, возможно, тебе будет интересно узнать, что владелец клуба очень доволен нашим выступлением.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Не отпускай меня - Айрис Оллби», после закрытия браузера.