Читать книгу "Джо Варвар и Чвокая Шмарь - Пол Стюарт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— ДА ЗАТКНИСЬ ЖЕ ТЫ, ВЕРОНИКА!!! — заорал Рэндальф. — Сколько раз говорить, чтобы ты не упоминала при мне его имя? Ни при каких обстоятельствах!
Джо, нахмурившись, повернулся к Веронике:
— Ты сказала «магических»?..
— Заткнись, Джо! — прошипела Вероника. И повернулась к Рэндальфу. — Тебе не кажется, что нам надо двигаться побыстрее?
— Вот именно! — Рэндальф осторожно поднялся на ноги и огляделся. Кухонное войско уже скрылось вдали. — Ну что ж, тогда вперед! Дорога свободна!
Наконец они добрались до замка Рогатого Барона, и Рэндальф (с Вероникой, вновь усевшейся ему на шляпу) повел Норберта, Джо и Генри по широкой лестнице на второй этаж, где перед весьма внушительной дубовой дверью они и остановились.
— Ты пока подожди здесь, — сказал Рэндальф Джо, и гулкое эхо разнеслось по вестибюлю с высокими сводчатыми потолками. — Я представлю тебя барону, выбрав наиболее подходящий момент. Всегда главное — выбрать подходящий момент. Поверь мне, я ведь волшебник.
Он постучался.
— Войдите! — раздался гулкий, точно из бочки, голос.
Рэндальф приоткрыл дверь и просочился внутрь вместе с Вероникой и Норбертом.
— Господин мой! — воскликнул он и низко поклонился, отчего Вероника съехала ему на плечо. Норберт почему-то сделал книксен. — До чего же приятно видеть тебя в добром здравии!
Невысокий нарядно одетый человечек, нервно меривший шагами комнату, остановился и повернулся к Рэндальфу
— Ах, это опять ты, — только и сказал он.
— Разумеется, я! — радостно воскликнул Рэндальф.
Рогатый Барон нахмурился.
— Ты опоздал! — вдруг рассердился он. — Я посылал за волшебником в прошлый вторник!
— Тысяча извинений, господин мой, — заторопился Рэндальф, — но ты ведь знаешь, как это бывает. Одно заклятие ведет к другому, и прежде чем успеешь понять…
— Разумеется, я ничего не знаю и знать не хочу о нашей магии! — заявил Рогатый Барон чересчур, пожалуй, громко и пронзительно. — Когда я призываю к себе волшебника, то рассчитываю, что он немедленно бросит все свои дела и явится на мой зов. Разве это не ясно?
— Ясно, господин мой… Конечно, господин мой… Ты уж прости меня, господин мой… — забормотал беспомощно Рэндальф. — Но я был так занят! Ведь все прочие волшебники ис… отправились на… праздник!
— Ну ладно. Видимо, мне все равно придется удовлетвориться только твоей помощью, — вздохнул Рогатый Барон. — Хотя я просто ума не приложу, что предпринять! Во-первых, какой-то негодяй с Людоедских Холмов — настоящее чудовище! — совсем спятил и на всех бросается. Но это еще ничего: ходят упорные слухи, что в Эльфийском Лесу неладно!
— Я же тебе говорила, — прошептала Вероника.
Одно лишь упоминание об Эльфийском Лесе заставило Рэндальфа побагроветь, и он заторопился:
— Людоед, господин мой? В таком случае тебе поможет только герой-воитель!
Рогатый Барон застонал.
— То же самое ты говорил и в прошлый раз, когда у меня возникли проблемы с водопроводом. Как звали того «героя»? Квентин Кондитер, кажется? Я до сих пор не могу избавиться от безобразия, которое он тут устроил. — Барон покачал головой. — Видимо, беда в том, что качество героя-воителя зависит от качества того волшебника, который его вызывает. И, откровенно говоря…
Он вдруг умолк, меряя Рэндальфа взглядом, удивленно подняв брови и презрительно усмехаясь. Рэндальф под его насмешливым взглядом выпрямился во весь рост и надул грудь.
— Чтобы вызвать героя-воителя с помощью заклятия, — промолвил он, — необходимо проделать огромную работу, господин мой! Для этого нужны глубокие знания и полная самоотдача. Лишь наиболее одаренные волшебники удовлетворяют подобным требованиям. Такие, как твой покорный слуга, осмелюсь заметить!
— М-да? — скептически заметил Рогатый Барон. — Но ведь на этот раз нам потребуется не только умение торты украшать, Рэндальф. В окрестностях замка безумствует огромный великан-людоед, и характер у него портится день ото дня. По сведениям, которые я получил из своих источников, его зовут Энгельберт Необъятный. И, уверяю тебя, он устраивает настоящие погромы: срывает крыши с домов, вытаптывает поля и огороды, а овец сколько передавил…
— Да, приятного мало, — сочувственно заметил Рэндальф.
— Только прошлой ночью он умудрился превратить в лепешку целое стадо овец! — продолжал Рогатый Барон. — Что-то же нужно делать!
— И что-нибудь будет сделано! — торжественно провозгласил Рэндальф. — Ибо я пришел к тебе с радостной вестью: после долгих и мучительных экспериментов мне удалось вызвать в Чвокую Шмарь великого героя-воителя из далекой страны! Он безудержно храбр и отважен, наделен необычайно острым умом, и ему нет равных в поединке. Слав а далеко обгоняет его. Пока он завтракает, о нем уже успевают сложить легенду…
— Ну так зови же его скорей! — нетерпеливо вскричал Рогатый Барон.
— Хорошо. Позволь представить тебе: Джо Варвар! — провозгласил Рэндальф и выжидательно повернулся к дверям.
Но на пороге никто не появился.
— Ну? — спросил Рогатый Барон. — Где же он?
— Минуточку, господин мой, — засуетился Рэндальф и откашлялся. — Сейчас я его тебе представлю… — Он выглянул за дверь и вскричал: — ДЖО ВАРВАР!! Где же ты-ы?
Не успело отзвучать далекое эхо, как послышался возбужденный лай, цокот когтей, и в зал влетел Генри, хлопая развевающимися ушами, вывалив язык и таща за собой поводок.
У Рогатого Барона буквально глаза вылезли на лоб.
— Это еще что такое, клянусь Благовонными Грязями? — вскричал он и повернулся к волшебнику. — О да, это, безусловно, варвар! — язвительно заметил он. — Они там, видимо, полагают, что можно вообще не стричься?
Рэндальф улыбнулся:
— Ты не понял, высокочтимый господин мой. Это вовсе не герой-воитель, о котором я тебе говорил, а всего лишь его верный боевой пес.
— Генри Мохнатый, — прибавила Вероника и тихонько хихикнула.
— А настоящий герой-воитель сейчас предстанет пред твоими очами, — сказал Рэндальф. — Джо Варвар! — провозгласил он в очередной раз, и в голосе его явно послышалось раздражение. — ДЖО! Ты войдешь, наконец, или нет? Сейчас же входи!
Бледный как мел, Джо выглянул из-за створки двери.
— Ты меня звал? — прошептал он.
— Он что же, глуховат? — спросил Рогатый Барон. — Немного же я в таком случае дам за его жизнь!
— Что ты, господин мой! Разумеется, он прекрасно слышит! — заверил его Рэндальф. — Должен отметить, что наш герой обладает необычайно обостренными чувствами; он настолько возбудим и чувствителен, что может порой и недослышать два-три слова. Или проиграть два-три сражения. Но в итоге всегда одержит победу над противником!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Джо Варвар и Чвокая Шмарь - Пол Стюарт», после закрытия браузера.