Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » В час ворон - Дана Эльмендорф

Читать книгу "В час ворон - Дана Эльмендорф"

7
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 ... 68
Перейти на страницу:
я ее. Она кивает, собираясь уйти за ней. — Та, в которой никогда не было виски, — добавляю я.

Она кидает быстрый взгляд на мистера Лэтэма, который тут же отводит свой, не в состоянии подтвердить, что в их доме найдется такая.

— Я что-нибудь найду. — Мисс Каролина исчезает в холле.

На счет три они переворачивают Эллиса. Он испускает душераздирающий крик, который я точно не забуду до конца своих дней.

Мисс Каролина возвращается со старой жестяной кружкой, на наружной стороне которой выгравировано «Малыш» — часто встречающаяся семейная реликвия в наших краях.

— Я ей вырезаю печенье. — Она передает мне чашку дрожащей рукой. — Виски в ней вряд ли бывал. — Она кидает на мистера Лэтэма быстрый взгляд. Он кивает.

— Вы все знаете, как это происходит. Дайте мне пространство для работы.

Все спешно покидают комнату.

Мисс Каролина замирает в дверях, пронзая меня голубыми глазами.

— Ты делаешь доброе дело. Помочь этому молодому человеку, несмотря на… все, что случилось. — Затем она захлопывает дверь, оставляя меня наедине с Эллисом.

И смертью.

Интересно, не будь здесь Лэтэмов, стала бы я этим заниматься? Если бы никто не узнал, я бы просто ушла и оставила его умирать? Но нет, он не убивал Адэйр, и не с него должно взимать плату.

Вокруг губ Эллиса выступают пузырики кровавой пены, он кашляет. Я вытираю его подбородок влажной салфеткой.

— Она… — Эллис пытается заговорить, но получается скорее шипение.

— Не переживай о мисс Каролине, — пытаюсь я ободрить его. — Она хочет помочь.

Он снова заглатывает воздух, чтобы заговорить, влажно дыша.

— Она здесь. — Он захлебывается кровью, показывая взглядом на окно.

Волоски на шее встают дыбом. Не думаю, что речь все еще о мисс Каролине.

— Ты потерял слишком много крови. От этого мысли путаются. Просто сосредоточься на мне.

Эллис снова пытается заговорить, но снова давится кровью.

Смерть крепко цепляется за него. Сейчас или никогда. Я подтаскиваю деревянный стул к кровати; он омерзительно скрипит по полу. Я вытаскиваю его руку из-под покрывала и осторожно раскрываю его ладонь. Провожу руками по его плечам и вдоль рук. Несколько раз глажу его, а затем себя, перемешиваю звучание наших душ, давая смерти знать, что рядом кое-что более желанное, ждущее ее.

Эллис теперь дышит часто и через силу. Я стараюсь не вслушиваться и сконцентрироваться на своей задаче.

Я наклоняюсь вперед и замираю над его раскрытой ладонью. Тайные писания скользят меж моих губ и по его коже. Говорю со смертью. Подзываю ее к себе.

Дар, который дедуля передал мне перед смертью. Дар, который я должна передать кому-то противоположного пола перед своей, иначе он будет утерян навсегда.

Температура в комнате падает до мороза зимней ночи, когда смерть отвечает на мой зов. Дыхание собирается облачками, когда слова начинают отводить смерть от него. Ледяной воздух обжигает горло, будто после глубокой затяжки. Мои слова превращаются в тоненький хрип.

Тихая скрипка души Эллиса звучит громче, когда освобождается от хватки смерти. Я напеваю песню собственной души, приглашая душу Эллиса присоединиться к моей, чтобы вместе изгнать смерть.

Наши души танцуют друг подле друга на моих ладонях.

Пора.

Я хлопаю, соединяя наши души в одну и изгоняя смерть, как вдруг — удар в зубы. Резко и неожиданно. Электрический ток пробегает по всему моему телу и сшибает со стула.

Песни моей и его души сталкиваются в нестройный хаос, будто две скрипки пытаются придушить друг друга. Я закрываю уши ладонями, когда этот звук пронзает мой слух. Визг скребет по позвоночнику, будто гвоздь по школьной доске.

— Какого черта? — Звон в ушах постепенно затухает, но связь наших душ оборвалась. Едва они коснулись друг друга, мою нервную систему будто ударило током. Так не должно быть, совсем.

Горло сжимается. Я давлюсь. Приходится тяжело откашляться, чтобы прочистить его. Я отхаркиваю комок слизи в жестяную кружку. По ее стенке сползает прозрачная слизь.

Не черная смертная слизь, которую обычно производит мое тело.

Что за чертовщина происходит?

Твою мать! Сигареты. Пиво. Может, все от этого? Взгляд падает на жестяную кружку. Виски или любой другой алкоголь не должен быть в ней или когда-либо ее касаться, но значит ли это, что алкоголя не должно быть и во мне? Я никогда не была в такой ситуации.

Я ловлю тревожный взгляд Эллиса и с трудом растягиваю губы в улыбке.

— Все в порядке. Просто плохая связь. Попробуем еще раз. — Я возвращаюсь к кровати.

Глаза Эллиса — узкие щелочки, но он пытается держать их открытыми. Я отбрасываю беспокойство и стараюсь сильнее. Ищу глубже. Напеваю свой гимн мелодичнее.

Я провожу руками у своей головы, лица. Затем у его головы, его лица. Затем своего. Его. И снова. Опять и опять. Когда я пытаюсь соединить наши души, по моим рукам проносится молния, парализуя тело.

От холода комната съеживается, смерть всасывается обратно в тело Эллиса. От внезапности его позвоночник изгибается дугой. Глаза расширяются от страха.

— Уэзерли! — отчаянным хрипом умоляет он.

Он хватает меня за руки. Вздыхает однажды. Дважды. Из его горла вырывается изломанный всхрип, а затем его взгляд теряет фокус. Тело на кровати расслабляется.

— Нет! Нет, нет, нет. Постой. — Я хватаю Эллиса за вялые плечи, и его голова безвольно перекатывается.

Чья-то холодная влажная рука хватает меня за локоть и отдирает меня от Эллиса.

— Сатанинская шлюха!

Доктор Йорк толкает меня в сторону, бормоча что-то про дьявольскую работу. Он тут же начинает попытки реанимации.

Его слова окатывают меня будто холодной водой. Я съеживаюсь в углу, пока доктор пытается совершить невозможное. От ледяного выражения на лице мисс Каролины мои щеки пламенеют от стыда.

Я отчаянно повторяю:

— Мне жаль. Мне жаль. Жаль. — Каждому из них. Эллису. Комнате.

Я неловко отступаю и сталкиваюсь с бабулей. Когда она прибыла, одному Богу известно. Ее угрюмая фигура загораживает проход. Отвращение — вот что я вижу на ее морщинистом лице. Жесткие седые волосы стянуты в пучок такой же непоколебимый, как и ее ненависть. Затуманенными глазами она оглядывает комнату, оценивая происходящее по звукам и движению — она видит только размытый цвет и свет, но чувствует все. Она протягивает мне открытую ладонь, и я вкладываю жестяную банку в ее руку. Один вдох, и ее ненависть загустевает — я дала ей бесполезную жижу, от которой не заболеет и ребенок.

Если то пиво не дало мне спасти Эллиса, а бабуля узнает, она это никогда не забудет.

Бабуля крепко хватает меня за руку и выводит из спальни, когда врач подтверждает то, что

1 ... 14 15 16 ... 68
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «В час ворон - Дана Эльмендорф», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "В час ворон - Дана Эльмендорф"