Читать книгу "Порабощенный лис - FORTHRIGHT"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Санса, хлопотавшая у плиты, обернулась и разгладила фартук.
– Мисс Цумико?
Майкл быстро выключил звук, вскочил на ноги, поправил галстук и коротко поклонился:
– Чем мы можем вам помочь, мисс?
– Пожалуйста, вы не могли бы звать меня просто Цумико?
– Если вам так угодно. – Майкл вопросительно глянул на Арджента.
– Госпожа желает избавиться от атрибутов своего положения, – пояснил лис.
– От нас? – неуверенно уточнил страж.
– Нет! – Цумико привыкла ставить на первое место других, а не вылезать сама. Неужели она запросила слишком много? Желание теперь казалось ужасно эгоистичным. – Нет, я совсем не этого хотела.
Санса подошла к ней:
– Эти лисы вечно все переворачивают с ног на голову. Расскажи нам своими словами.
– Я и правда хочу перемен, – начала Цумико, почерпнув смелость в сочувственной улыбке кухарки. – Вы не против, если мы отменим некоторые из этих западных традиций? Разве обычаи наблюдателей не удобнее? – Глянув на Сансу, она прибавила: – В патрули ты же одеваешься иначе.
– Если я верно помню, мисс… Цумико, – поправился Майкл, – вас вырастили в школе как раз в западных традициях.
Цумико кивнула. Как объяснить то, что сама понимаешь лишь наполовину? Речь ведь не об архитектуре, одежде или культуре.
– Часть меня принадлежит Святой Мидори, другая – родной земле. Но здесь я потому, что также отношусь к вашему миру. Вы наблюдатели.
– Как и вы, – напомнил страж. – И мы с радостью научим вас, что же это подразумевает.
Арджент нетерпеливо фыркнул:
– Формальные вопросы и этикет – это само собой. Моя госпожа отклонилась от темы.
– Вы не доели. – Санса прошла к шкафу. – Я накрою здесь.
– Да, присоединяйтесь к нам, – пригласил Майкл, выдвигая стул.
– Вот в этом и суть, – многозначительно подчеркнул Арджент, подводя Цумико к указанному месту.
– Чтобы присоединиться? – уточнил Майкл. – Или именно к нам?
Цумико упорно смотрела на стол, терзаясь от неловкости и смущения.
Арджент делано вздохнул и молча расставил блюда, предоставив хозяйку заботам Сансы.
Кухарка присела рядом с Цумико и мягко сказала:
– Ты имела в виду, что тебе тоскливо и хотелось бы с кем-то сблизиться. Верно?
– Если это никого не затруднит, – пробормотала Цумико, испытывая огромное облегчение.
– Ну и ну! Прямо как Айла, – усмехнулся Майкл.
– Кто?
– Наша вторая дочь. – Санса обняла Цумико и чмокнула в макушку. – Та тоже вечно боится попросить то, что и так ее по праву.
Усевшись рядом со стражем, Арджент обратился к кухарке:
– Возьми ее под опеку и воспитай. Отнесись так же, как к еще одной дочери, но буду благодарен, если меня не станут вовлекать в процесс.
– И предашь собственную натуру? – Майкл потянулся за хлебом и маслом. – Да лисы сами ищут общества других.
Арджент стиснул зубы.
– Не шути о предательстве, парень. А то, глядишь, укусит.
Глава 21
Влюбленный
Позже той же ночью небрежный стук в дверь спальни Цумико возвестил о приходе Арджента. Лис, не теряя времени, подошел к ее креслу и опустился на одно колено, неподвижный и молчаливый.
Отложив книгу, Цумико спросила:
– Амаранты обычно так одеваются?
– Едва ли. Но одежда наблюдателя сойдет, пока не найду что-нибудь более подходящее.
Арджент провел рукой по тунике, которая казалась ему великоватой. Мягкая ткань темными складками ниспадала до бедер, а с пояса свисали клинки в ножнах. Босые стопы чуть поглаживали плюшевый ковер, словно наслаждаясь вновь обретенной свободой. Заметив оценивающий взгляд хозяйки, лис отвернулся.
– Буду одалживать вещи у Майкла, если ты не против.
– Можешь носить что хочешь, Арджент. – Он коротко кивнул, и Цумико спросила: – Стало чуть лучше? В смысле, теперь ты чувствуешь себя самим собой?
– Собой? – фыркнул Арджент. – Каждый раз с обновлением связи я становлюсь другим, ибо очередная хозяйка подстраивает меня под свой вкус. Это – твой.
– Тогда кто ты на самом деле?
– Я забыл, – глухо ответил он.
Если вспомнить, сколько веков длилось рабство Арджента, возможно, он не лгал. Но у Цумико не укладывалось в голове, как это – полностью забыть себя. Можно примерять разные роли, но суть и душа остаются прежними, разве нет?
– Каким ты был?
– Послушным.
– Я не об этом. Тетя Эими сделала тебя дворецким. Какие еще роли тебе поручали?
Арджент насторожился:
– Прикидываешь, каким образом меня можно использовать?
– Вообще-то я хотела получше тебя узнать.
– Страж, вор, охотник, учитель, шут, убийца, – бесстрастно перечислил он.
Цумико побарабанила пальцами по подлокотнику:
– А тебе хоть что-то из этого всего нравилось?
– Я терпел все эти обязанности.
– А что бы ты сделал, дай тебе волю?
– Взмыл бы высоко в небо и умчался подальше отсюда, чтобы морские брызги смачивали шерсть, песнь моя взлетала до самых звезд, а ветер трепал хвосты.
Неудивительно. Свобода выбора – штука приятная, но из ловушки он пока так и не выбрался.
– Мы найдем способ вернуть это все тебе, – произнесла Цумико.
– Ты только так говоришь.
Она осторожно коснулась его плеча:
– Обещаю.
– Ты только так говоришь, – повторил Арджент, придвигаясь ближе.
– Ты пришел… за добавкой?
– Хочешь, чтобы я умолял?
Нет, ну правда. Вот как общаться с тем, кто постоянно отпихивается и выставляет колючки? Арджент отгораживался от Цумико словами, но сам буквально до дрожи мечтал о ее прикосновениях. Нуждался в ней – и ненавидел эту потребность.
– Прости, – прошептала Цумико.
И, раз уж можно было начать с того, на чем они остановились, она обняла Арджента за плечи, потянула к себе. Он ткнулся лбом в ее подбородок, но тут же устроился иначе, прижавшись ухом к трепещущему сердцу.
– Пытаешься храбриться? – хрипло спросил лис.
– Да. Пытаюсь.
Его рука обвила ее талию, он потерся носом о ее шею:
– Я все равно тебя ненавижу.
Ничего нового. Они ведь изменили только атрибуты.
* * *Буквально пару минут спустя Арджент оторвался от Цумико, коротко извинился и с легким стуком прикрыл за собой дверь. В следующую секунду звякнула защелка на одном из окон.
Гинкго забрался на подоконник и прижал палец к губам, умоляя не шуметь.
– Ты пропустил ужин, – прошептала Цумико.
– Ничего не мог поделать. Разведывал обстановку. – Он спрыгнул в комнату и опустил за собой стекло. – Да и все равно я ем в промежутках. Папино угрюмое молчание весь аппетит отбивает.
– Что-нибудь обнаружил?
Гинкго сел на полу на том самом месте, где только что стоял на коленях его отец. Но в сыне совершенно не чувствовалось отчужденности Арджента.
– А, знаешь… следы всякие, – размыто ответил Гинкго.
– Какие?
– В основном старые. Запахов почти не осталось. Расскажу Сансе и Майклу завтра.
– Это плохие новости?
Серебристые уши заходили вперед-назад и наконец распластались по голове.
– Точно нехорошие. Даже если нарушители ушли, они все равно здесь были.
– Но чары держатся?
– Судя по всему, да. – Уши Гинкго встали торчком, и он глянул в сторону окна. – Там кто-то рыщет.
– Я попросила его помочь Сансе с патрулированием.
– Да уж не повредит. У отца чутье в тысячу раз тоньше моего, и он правда может кого-то распознать. Но большинство следов вне пределов поместья.
– Ничего страшного. Я убрала ограничения.
– Какие? – моргнул Гинкго.
– Все, о каких он попросил.
– То есть к тебе можно обращаться с просьбами? А то от этой беготни по округе у меня зверски разыгрался аппетит.
Парень перекатился на колени и подался вперед, но Цумико отпрянула.
– Ну хоть чуточку, – взмолился он.
– Тебе
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Порабощенный лис - FORTHRIGHT», после закрытия браузера.