Читать книгу "Японская нечисть. Ёкай и другие - Антон Власкин"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Другая легенда связывает отношение Ямамбы к детям с происхождением красного цвета гречихи.
В сказке «Золотая цепь небесного Бога» трое детишек коротают время в горной хижине, ожидая отлучившуюся мать. Среди ночи в дом заходит как будто бы ожидаемая родительница. Устроившись рядом с меньшим ребенком, она начинает смачно хрустеть, утверждая, что ест сладкие корешки. Встревоженные старшие братья просят корешок и получают обглоданную руку ребенка. В доме горная ведьма! Два брата бегут и молят небожителей о спасении. С неба спускается золотая цепь, и бедные дети поднимаются на небеса. Ошалевшая от безнаказанности ведьма гонится за ними и также просит золотую цепь. С неба спускается гнилая веревка, по которой ведьма резво лезет ввысь. Как и следовало ожидать, веревка рвется в середине пути, и ведьма превращается в кровавую кляксу, окрасившую гречиху. Жуть.
Легенд о страшных ведьмах более чем достаточно, и нет смысла пересказывать их одну за одной. Как правило, Ямамба маскируется более-менее успешно, затем открывается, готовится пообедать, но, как правило, терпит неудачу из-за своей недогадливости и удачливости предполагаемой жертвы. В главе, посвященной Футакучи-онне, упоминалась история, где ведьма довольно долго жила одной семьей с доверчивым крестьянином. Конфликт вызвала ее привычка объедаться рисом и рыбой в отсутствие мужа, на что указал его любопытный друг. Интересно, что, имея возможность проглотить супруга в любой момент, ведьма держалась до последнего. Лишь когда тот явился вместе с наблюдательным товарищем, а последний вздумал глумиться и издеваться, наша ведьма преобразилась и проглотила шутника в один присест «начиная с головы». Дальше история идет по известному руслу, где грозный муж спасается в зарослях чернобыльника, смертельно опасного для ведьмы. Когда та пробует добраться до супруга, тот поражает свою благоверную охапкой чернобыльника, завершив семейную эпопею.
Здесь мы приближаемся к теме Ямадзёро, горной куртизанки или горной соблазнительницы. Как выясняется, всклокоченные волосы, огромная пасть и преклонный возраст не обязательны. Богатырь Кинтаро, живший в горах, легко ловивший волков и медведей голыми руками, был сыном самурая Райко и некой Ямамбы или Ямадзёро, тут уж не угадаешь. На гравюре художника Китагавы Утамаро «Ямамба и Кинтаро» изображена очаровательная женщина. Понятно дело, живописец не мог точно знать, как выглядела мать Кинтаро, и он мог польстить оригиналу, но несложно догадаться, что вряд ли героический самурай польстился бы на лохматую старуху со ртом до ушей, хоть завязочки пришей.
Менее известна история некоего силача Уэмона, задумавшего жить отдельно от односельчан. Своей статью и силой он привлёкает внимание местной горной ведьмы, которая, не ходя вокруг да около, предложила жить совместно. Уэмон не против такого хода событий, и все бы хорошо, но счастливой жизни не складывается. Встает вечный семейный вопрос: кто в доме хозяин? Повод, как всегда, пустячный. Уэмон собрался к морю на рыбалку (вполне мужской досуг, наверно, еще и саке прихватил, наверно, еще и друзей из деревни позвал). Его горная сожительница рассердилась и заявила что-то вроде: «Или рыбалка, или я!» Уэмон выбрал рыбалку. Если вы думаете, что ведьма попыталась проглотить своенравного сожителя, то ошибаетесь. Она всего лишь посулила Уэмону скорый конец, после чего удалилась в горы. Уэмон, наплевав на ссору, отправился порыбачить, как, собственно, и было задумано, но не преуспел. Не дойдя до берега, бедняга оступился, сорвался с кручи и расшибся насмерть. Сложно сказать, было это предвидением ведьмы, которая пыталась уберечь несчастного, или просто проклятием на дорогу. В любом случае семья силача Кинтаро остается единственным примером счастливой совместной жизни человека и горной ведьмы.
Ямамба и Кинтаро. Гравюра Катагава Утамаро. XVIII в.
И, наконец, существует история о ведьме-дарительнице (что опять же наводит на воспоминание о Бабе-яге и ее волшебных подарках). В сказке «Ведьма с горы Тефукуяма» Ямамба призвала жителей ближайшей деревни принести побольше рисовых лепешек: дескать, она родила ребенка, а молодой матери надо хорошо питаться. В случае нерасторопности ведьма посулила съесть самих крестьян. Нёкая старушка и двое деревенских хвастунов отправились на гору, нагрузившись лепешками. Впрочем, на полдороге хвастуны сбежали. Дойдя до вершины, старушка встретила горную ведьму и ее отпрыска. Малыш не выглядел как-то необычно, но легко подкидывал камни размером с голову, а чуть позже отправился в лес и принес на ужин медведя. Как видно, Кинтаро был не одинок. Происхождению ребенка сказка не уделяет никакого внимания. Прожив у ведьмы некоторое время, старушка возвращается в деревню, получив в подарок кусок волшебной парчи, которая никогда не заканчивается. Тема бесконечного отреза ткани довольно часто встречается в сказках совершенно разных народов, но обычно даритель ставит условие не глядеть на остаток отреза. Запрет нарушается, и волшебная ткань заканчивается. Горная ведьма щедра до конца и не ставит никаких условий: хочешь – смотри, хочешь – не смотри. Кроме того, она обещает следить за тем, чтобы односельчан храброй старушки не покидала удача. Счастливы все: и ведьма с сыном на горе, и крестьяне в долине. Вот так бы всегда!
Любопытно, что в современной Японии имя Ямамбы всплыло в совершенно неожиданной сфере.
Необычный стиль в искусстве макияжа, когда лицо выглядит смуглым до черноты, а губы и волосы раскрашиваются в радикально яркие расцветки, получил название ямамба. Своеобразный протест молодежи против традиционных японских представлений о женской красоте. Сложно сказать, одобрила бы горная ведьма такие выкрутасы, но будем надеяться, что старушка порадовалась бы хотя бы тому, что ее грозное имя не затерялось и в современных мегаполисах.
Перед тем как давать советы дилетанта, я позволю себе нарушить сложившуюся схему изложения и упомянуть о еще одном ёкай, довольно похожем на горную ведьму. Речь идет о страшной старухе по имени Онибаба. В отличие от Ямамбы, происхождение которой выводят то от призраков, то от древних шаманок, то от местных божеств-покровителей, Онибаба ведет свое происхождение из человеческого рода, представляя собой необычный тип ёкай, прежде бывшего человеком.
Но у этих персонажей есть некоторое сходство. Перед нами зловещие старухи, обитающие в горах, склонные к людоедству, с которыми желательно не пересекаться.
Эта мрачная история началась в давние времена в славном городе Киото. Жила-была счастливая семья, не имевшая недостатка ни в чем. Обычно в таких историях добавляется что-то вроде «но детей у них не было», но в этом случае все было иначе. Ребенок был. Прелестная девочка с одним маленьким недостатком. С момента своего появления на свет она не издала ни звука. Ни плача, ни крика, ни писка – короче говоря, ничего такого, чем обычно радуют родителей маленькие карапузы. Год шел за годом, девочка была хорошенькой и здоровой, но с ее губ по-прежнему не срывалось ни звука. Пришло время, когда другие дети начинают лепетать первые слова, но маленькая молчунья оставалось немой. Состоятельные родители обошли всех докторов, до которых смогли добраться, но не преуспели. В конце концов, отказавшись от передовой медицины, они обратились к одному гадателю, прославившему свое искусство. Гадатель погадал и выдал рецепт лечения. Гадание открыло, что от странного недуга девочку исцелит печень неродившегося ребенка, пребывающего в утробе матери.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Японская нечисть. Ёкай и другие - Антон Власкин», после закрытия браузера.