Читать книгу "Дело сумасбродной красотки [= Дело о поддельном Фитите ] - Эрл Стенли Гарднер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Квартира состояла из гостиной, спальни, ванной и кухни.Дверь в спальню была открыта настолько широко, что можно было разглядеть комодс выдвинутыми ящиками и всем его содержимым, в беспорядке расшвырянным по полу.А в гостиной в неуклюжей позе лежал на спине неизвестный. Он не двигался,замерев в своем шаржированном, нелепом устремлении, рот его был приоткрыт.Из-за закрытой двери, которая явно вела на кухню, донеслись какие-то звуки.Мейсон, едва не сбив с ног Пола Дрейка, ринулся к кухонной двери и с силойударился в нее. Дверь подалась на сантиметр-другой и снова вернулась на место,когда Мейсон отступил назад для следующей атаки.
— Быстрее, Пол! — крикнул адвокат. — Давай откроем ее!
Оба яростно кинули свои тела на кухонную дверь.
Она снова приоткрылась на пару сантиметров и вновьзахлопнулась.
— Кто-то подпирает дверь с другой стороны, — задыхаясь,прохрипел Дрейк. — Будь осторожен! Они могут начать пальбу прямо сквозь дверь.
— Наплевать, — отрезал Мейсон, — там женщина в опасности.Надо вышибить эту сволочную дверь…
Дрейк сгреб его в охапку и оттащил в сторону.
— Не будь дураком, Перри. Я слишком навидался подобныхвещей. Мы загнали убийцу в западню на кухне.
Звони в полицию. Пошевели мозгам;! и, ради Бога, не стой тыперед дверью. Когда убийца знает, что он в западне, он через дверь отправит втебя целый град пуль.
Мейсон остановился, вглядываясь в дверь, и сказал:
— Ну хорошо, Пол, звони в полицию. А я взгляну на того типаи выясню, давно ли он мертв.
Адвокат сделал шаг-другой, а потом вдруг неожиданно бросилсяна кухонную дверь. Та вновь слегка поддалась, а потом все так же захлопнулась.
— Погоди-ка минуту, Пол, — отдуваясь, сказал Мейсон. — Никтотам не держит эту дверь. К ней просто прижато кресло или что-нибудь еще, и оноскользит по какой-то резине, поэтому… Давай-ка помоги мне здесь.
— Одну минуту, — пробормотал Дрейк. — Я дозвонился вполицию.
Он спешно протараторил адрес, номер квартиры с лежащим наполу мертвым мужчиной, с убийцей или убийцами, находящимися на кухне идержащими заложницей хозяйку квартиры… Все это заняли несколько секунд, потомДрейк повесил трубку. А Мейсон взял кресло, широко размахнулся им и что естьсилы ударил по кухонной двери. Дверь раскололась, Мейсон выбил каблукомнесколько щепок и заглянул внутрь.
— У двери стоит большой кухонный стол, да еще матрацывтиснуты между стеной и столом.
— Говорю тебе: они на кухне, — прорычал Дрейк. — Убирайсяоттуда, через считанные минуты здесь будет полиция…
Мейсон снова размахнулся креслом, пробил дверь насквозь,голыми руками расчистил острые щепки дыры, заглянул наконец-то в кухню и вдругповернулся и помчался бегом в коридор.
— Что случилось? — кинулся вдогонку Дрейк.
— Там есть черный ход, — прокричал на бегу Мейсон. — Оноткрыт.
Адвокат добежал до коридора, обогнул угол, пробежал дальшедо конца коридора, добрался до открытой двери и вошел на кухню. В нескольких шагахпозади него следовал Дрейк.
— Ну что ж, — сказал Дрейк, — мы, как дураки, попались наудочку. Ощущение-то было, словно кто-то держит дверь. А теперь ты видишь, каквсе устроено.
Они взяли пару матрацев, засунули один между столом идверью, а другой — между столом и электрической плитой. Они поддавались насантиметр-другой, но этого было недостаточно, чтобы открыть дверь. И всевыглядело так, как будто кто-то держит ее изнутри. — Дрейк сбегал назад, ктелефону, снова позвонил в полицию и сказал: — Свяжитесь с вашим диспетчером,чтобы он предупредил машины, выехавшие по поводу убийства и похищения: какминимум мужчина и женщина (эту женщину захватили как заложницу) только чтоисчезли отсюда. Они могли выбраться на улицу, но далеко не ушли. Радиоприемникв машине должен быть наготове.
Дрейк повесил трубку и подошел к Мейсону, стоявшему наколенях над неподвижным человеком на полу.
— Этот парень еще жив, — сказал адвокат.
Дрейк пощупал пульс пострадавшего и сказал:
— Слабеющий и нитевидный, но еще прослушивается. Думаю, намследует позвонить в «Скорую помощь».
Ох, посмотри-ка сюда.
Детектив показал на небольшое красное пятно, расползающеесяна груди, на рубашке, расстегнул рубашку, оттянул нижнее белье и обнаружил накоже небольшое отверстие.
— Что это за чертовщина? — спросил Дрейк.
— Дыра от пули двадцать второго калибра, — объяснил Мейсон.— Давай-ка будем поосторожнее, Пол, и не станем ничего трогать… Позвони потелефону в полицию, что этот мужчина еще жив. Надо раздобыть «скорую помощь», побыстреедоставить его в больницу.
Дрейк снова отправился к телефону и выполнил все, чтотребовалось. Потом адвокат и детектив немного постояли в дверном проеме.
— А откуда взялись матрацы? — спросил Дрейк.
— С тех сдвоенных кроватей в спальне, — ответил Мейсон. — Ихперетащили на кухню. Нападавшие думали, что они забаррикадируются и будутотстреливаться, а потом уж обнаружили, что могут заблокировать кухонную дверь,выскользнуть в коридор и удрать по лестнице.
— Ты думаешь, их было двое?
— Здесь было два матраца, — сказал Мейсон. — Из того, каквыглядит постельное белье, ясно, что кто-то просто вцепился в концы матрацев иволок их по комнате. У них, вероятно, не было времени на два таких путешествия,так что здесь было по меньшей мере двое или, возможно, трое человек, потому чтоодин держал нашу девушку, крик ее мы слышали, но его потом заглушили.
— С той минуты, как мы первый раз позвонили в этиколокольчики, — сказал Дрейк, — им пришлось делать все быстро. Мы ведь слышалишум их движения. Это, верно, было…
— Все заняло секунд пятнадцать, — перебил Мейсон. — За такоевремя многое можно сделать. Если бы только девушка закричала пораньше, мы бысразу вломились туда, вместо того чтобы стоять там, у дверей, как два идиота.
Чей-то голос грозно спросил из коридора:
— Что здесь происходит?
Мейсон повернулся к вышедшему на свет полицейскому в форме.
— Здесь были стрельба, похищение и взлом. Мы загнали этихлюдей в западню на кухню, но они забаррикадировали кухонную дверь, а потомвыбрались через черный ход.
Полицейский подошел к мужчине, лежавшему на полу, исклонился над ним.
— Сдается мне, что мы вот-вот получим очередной труп.
— Мы вызвали «скорую помощь», — сказал Мейсон. — Мне этотоже посоветовали. У вас есть какие-нибудь сведения о внешности тех, чтопроделали эту шалость?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело сумасбродной красотки [= Дело о поддельном Фитите ] - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.