Читать книгу "Индукция страсти - Лина Мур"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Раб? Тогда это не состыковка, Эйс.
– В чём? – Усмехаюсь я.
– Бланш рассказывала, что рабы не имеют возможности заниматься сексом с Госпожой. Она говорила мне, что по их понятиям, такого рода отношения должны завершаться удовольствием клиента, но это необязательно должен быть секс. Не кричи на меня, пожалуйста, мне страшно, братик, когда ты это делаешь. Но подумай сам, если Нейсон её раб, то вряд ли она спала с ним, – мягко говорит сестра, вытирая слёзы и всхлипывая.
– Есть или нет, какая разница? Нет. И меня это не волнует. Ты, наверное, решила, что я наказал его за то, что он имел её? Какая глупость. Она предала меня, ты не услышала? Бланш Фокс передавала все мои рассуждения, все мои домыслы, и она видела меня в момент слабости. Она предатель, как и он. Они готовят смертельную угрозу для населения. В страну было ввезено огромное количество взрывчатых веществ, и это намного важнее, чем понятия этой гидры, – фыркаю я.
– Господи, какой ужас. И им не жалко людей? – Качая головой, шепчет Молли.
– Жалко? Ты видела во мне хоть каплю жалости? Нас учат этому. Нам запрещено чувствовать, только исполнять приказы.
– Но теперь они тебя убьют, да? Нейсон тебя убьёт?
– Не в ближайшие дни. Я обезопасил себя, но не знаю, как долго они будут в это верить. О том, что произошло, уже должны были доложить Бланш. И если она, действительно, умна, то в данный момент уже находится в самолёте. Но для начала я займусь ими, а потом найду её. Я не успокоюсь, пока все не будут наказаны и не ответят за предательство, – обещаю я, рыча каждое слово.
– Нет, Эйс, братик, не делай этого. Оставь её, прошу тебя… умоляю тебя, не трогай её. Ради меня, Эйс, не убивай её, – Молли хватается за мою руку, и это так неприятно, что после всего сказанного, она продолжает защищать её. Как глубоко яд этой змеи проник в разум Молли? Как долго мне придётся очищать его?
– Ради тебя я и найду её. Последнее, что я желаю, это увидеть, как Бланш убивает тебя. А она может. На моих глазах она хладнокровно и без сожаления резала глотки. Бланш не имеет сердца, следует только приказам наших врагов. И если она останется жива, то в один день вернётся для того, чтобы отомстить за всё. Теперь сама подумай, могу ли я позволить ей забрать твою жизнь? Ты сама готова пожертвовать будущим из-за неё? – Дёргая плечом, сбрасываю руки сестры.
Она молчит, кусает губы и вытирает нос рукавом куртки.
– Нет. И это не стыдно признать, Молли, потому что только завербованные солдаты, отдавшие свой разум под воздействием наркотической силы, готовы ответить положительно на этот вопрос. Я не осуждаю тебя, ведь сейчас твоя жизнь для меня важнее всего этого проклятого мира. У меня есть шанс спасти тебя, так не мешай мне, ради себя. Возможно, я и не доберусь до Бланш Фокс, а её убьют заказчики за предательство, в котором она, в принципе, невиновна. Но я не мог упустить шанс причинить ей боль.
– То есть ты подставил Бланш? – Шепчет Молли.
– Да. Я дал понять Нейсону, что она выдала их и вела двойную игру с самого начала. Теперь у неё много врагов, слишком много даже для такого, как я. И никто не поможет ей. Больше не к кому бежать и нечем угрожать.
– И ты улыбаешься? Ты хочешь смеяться, когда сам подставил её? Когда обманул их, указав на невиновную? Это, по-твоему, честно? – Молли срывается на крик и ударяет меня по плечу. Такое действие сразу же даёт приказ головному мозгу обороняться. И я, не глядя на сестру, резко достаю пистолет и направляю на неё.
– Не пытайся больше применять ко мне силу, понятно? Я сейчас не могу отвечать за свою реакцию, потому что нацелен на уничтожение. И ты можешь попасть в очень неприятную ситуацию, чего я бы не желал, – предупреждаю её, ощущая, как испуганно трясётся. Не могу контролировать себя, я открыл все замки, удерживающие зверя внутри, и он больше не хочет быть покорным.
– Эйс, в кого ты себя превратил? – С горечью спрашивает Молли, когда я прячу пистолет.
– В машину для истребления предателей. А честность, её никогда не было в моём словаре, как и других понятий. Таких, как чувства, жалость, любовь, близость, прощение, будущее. На этом мы закончим разговор, иначе он может привести к катастрофе. Тебе необходимо время, чтобы смириться с тем, что Бланш Фокс тебя обманывала.
– Нас обоих обманывала, – уже напоминаю сам себе, нажимая на педаль газа.
Хочу ли я, чтобы она была жива? Нет. Хочу ли я, чтобы её сейчас же ликвидировали? Нет. Хочу ли я сам это сделать? Да. Мне требуется увидеть её умоляющие глаза в последний раз и отпустить без прощения на тот свет. Только я имею право это сделать, и никто иной.
Мы доезжаем до моего дома в безопасной тишине. Выхожу из машины и жду, пока Молли выберется из неё. Нас встречает Гамильтон, напряжённо смотря на меня.
– Есть результаты? – Спрашиваю его.
– Пока никаких, сэр. Нейсон отправлен в военный госпиталь. По заключениям врача он потерял зрение на один глаз…
– Господи, можно это обсуждать без меня? – Кривится от отвращения Молли.
– Привыкай, вот он твой честный мир, – усмехаюсь я.
– Продолжай, – киваю Гамильтону, но ему явно не нравится женщина в нашем доме. Новая женщина, которой я хотел бы доверять. Понимаю его опасения, и полностью разделяю их, но в моём разуме всегда существовала необходимость защиты сестры, что бы ни произошло.
– Они в панике, и дали ориентировку на вас. За вами будут следить, сэр.
– Хорошо. Я готов.
– Но есть ещё кое-что. Я нашёл это внизу, когда проверял все комнаты на наличие прослушки и жучков, – Гамильтон протягивает мне длинную кожаную коробку, которую до этого прятал за спиной.
– Нет, – делаю шаг назад, когда понимание того, что это, доходит до меня.
– Нет, – повторяя, мотаю головой, не желая вновь подвергать сомнениям мои решения.
– А что это? – Интересуется Молли.
– Не имею понятия, мисс Рассел. Это оставлено той женщиной, и она…
– Закрой рот, – вырывая из его рук коробку, шиплю я.
Направляюсь по лестнице наверх, ощущая, как пальцы горят от прохлады кожи обтягивающей футляр из-под стека. Зачем? Даже знать не хочу. Больше не хочу. Бланш Фокс исчезла из моей жизни. Она вычеркнута.
– Эйс, что в этой коробке? – Поворачиваюсь, когда Молли входит следом в мою спальню и охает, когда видит бардак и дырки от выстрелов везде, где только можно.
– Господи, это её одежда? Ты изуродовал её одежду? – Сестра подходит к разорванному от силы пуль чемодану.
– Да, чтобы навсегда запомнить, что внутри она так же уродлива, – цежу я, бросая коробку в кучу испорченных вещей.
– Это уже ненормально, Эйс. Ты обижен на неё, потому что считаешь предателем. Не буду переубеждать, ты лучше знаешь. Свои мысли я оставлю при себе. Только прости меня, ведь я не верю твоим словам о том, как сильно ты желаешь ей смерти. Да, сейчас, возможно, из-за всего случившегося. Но ты другой и умеешь любить, меня же ты любишь. Отрицай и убеждай меня в обратном, а моё мнение не изменится. И ты боишься встретиться с ней лицом к лицу, потому что страх из-за ошибки, вероятно, сломает тебя. Ты опасаешься боли, но без неё ни один человек не может быть живым. Прости, – Молли поджимает губы, вызывая во мне жуткую ярость на неё. Как можно быть такой дурой? Что должно произойти, чтобы она возненавидела эту женщину так же, как и я?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Индукция страсти - Лина Мур», после закрытия браузера.