Читать книгу "Легенды Умирающей Земли - Джек Холбрук Вэнс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Проходите же! – воскликнул Ильдефонс. – Как обычно, вы сумели произвести театральный эффект, явившись последним!
Они прошли в Большой Зал. Присутствовало еще четырнадцать чародеев: Зилифант, Пердастин, Эрарк Предвестник, Проказник из Снотворной Заводи, Ао Опалоносец, Эшмиэль, Кильгас, Некроп Бизант, Гильгад, Лунатик Вермулиан, Барбаникос, дьяволист Шрю, Маг Мьюн и Хуртианц. Ильдефонс объявил:
– Наконец наша группа заговорщиков в полном составе: прибыл Риальто Изумительный, около усадьбы которого молния правосудия поразила архивёльта!
Риальто снял шляпу и слегка поклонился коллегам. Одни приветствовали его, другие (в частности, Гильгад, Некроп Бизант, Маг Мьюн и Кильгас) ограничились холодным взглядом через плечо.
Ильдефонс взял Риальто под руку и провел к буфету, где тот принял от него бокал вина, не преминув предварительно проверить вино амулетом.
Ильдефонс шутливо притворился оскорбленным:
– Это вино превосходного сбора! Разве я пытался когда-нибудь вас отравить?
– Нет. Но сегодняшние обстоятельства еще никогда не возникали.
Ильдефонс удивленно поднял брови:
– Обстоятельства нам благоприятствуют! Мы повергли в прах древнего врага, а его звездоцветы – в нашем распоряжении!
– Верно, – согласился Риальто. – Не забывайте, однако, об ущербе, который мне причинили! Я требую его возместить – хотя мои недруги хотели бы уклониться от этой обязанности.
– Ну что вы! – упрекнул его Ильдефонс. – Давайте обсудим ситуацию в более доброжелательных тонах. Как продвигается восстановление вашего придорожного столба? Минускулы не отлынивают от реставрации резьбы?
– Работы продолжаются, – ответил Риальто. – Вкусы минускулов никак нельзя назвать примитивными. Только на этой неделе их стюард потребовал две унции меда, рюмку «Мизерикордии» и полторы драхмы солодового дистиллята – в дополнение к бисквитам, растительному маслу и суточному рациону моего лучшего паштета из дроздов.
Ильдефонс неодобрительно покачал головой:
– Они порядком избаловались, а кому приходится за это платить? Вам и мне. Ничто не ново в этом мире! – Повернувшись, Ильдефонс снова наполнил бокал примостившегося у буфета грузного Хуртианца.
– Я провел расследование, – громогласно заявил Хуртианц, – и определил, что Ксексамедес жил среди нас четыре года! Судя по всему, ему пришлось бежать с Музорга, где его не терпели так же, как на Земле.
– Он все еще может быть неподалеку, – напомнил Ильдефонс. – Кто-нибудь нашел его останки? Нет! А Проказник утверждает, что в электромагнитном поле архивёльт чувствует себя как рыба в воде.
– Так оно и есть! – заявил Проказник из Снотворной Заводи, зеленый эльф с горящими глазами.
– В таком случае ущерб, нанесенный моему имуществу, становится еще более неоправданным! – воскликнул Риальто. – Я требую возмещения потерь прежде, чем получу другую причитающуюся мне компенсацию.
Хуртианц нахмурился:
– Не совсем понимаю, о чем вы говорите.
– Все проще простого, – сказал Риальто. – Мне причинили существенные убытки, в связи с чем должно быть восстановлено справедливое равновесие. Я намерен требовать передачи звездоцветов в мое распоряжение.
– Вы не одни, – обронил Хуртианц.
– Требуйте, сколько вам заблагорассудится! – Проказник язвительно фыркнул.
Маг Мьюн подошел ближе:
– Мы еще не убедились в том, что архивёльт мертв. Зачем преждевременно торговаться?
Эшмиэль вмешался:
– Действительно, кто может подтвердить, что он мертв? Смотрите! – Эшмиэль продемонстрировал окружающим липовый лист. – Я нашел это на своем куртиване, выложенном голубой плиткой. На листе надпись: «НИЧТО УГРОЖАЕТ МОРРЕЙОНУ».
– Я тоже нашел такой листок! – заявил Проказник.
– И я! – откликнулся Хуртианц.
– Как летят века, один за другим! – покачал головой Ильдефонс. – Славные были времена, когда мы обратили в бегство архивёльтов – они прыснули во все стороны, как стая гигантских летучих мышей! Бедняга Моррейон! Теперь я часто задумываюсь о том, какая судьба его постигла.
Нахмурившись, Эшмиэль разглядывал листок:
– Некто заверяет нас в том, что Ничто угрожает Моррейону… Если так, подобное извещение представляется излишним и хотя бы поэтому вызывает подозрения.
– Мне все понятно, – проворчал Гильгад. – Моррейон отправился искать источник звездоцветов; он его нашел, и теперь ему ничто не угрожает.
– Можно истолковать это сообщение и таким образом, – назидательно произнес Ильдефонс. – Но во всем этом скрывается нечто незаметное с первого взгляда.
– В данный момент не следует об этом беспокоиться, – заметил Риальто. – Звездоцветы под рукой и в безопасности. Тем не менее я официально требую передать в мою собственность эти магические средства в качестве компенсации ущерба, понесенного мной во имя защиты интересов ассоциации.
– Возможно, у вашего требования есть какие-то основания, – усомнился Гильгад. – По существу, однако, каждый должен получить долю наследства архивёльта, пропорциональную вкладу в общее дело. И я упоминаю об этом не только потому, что именно мой «молниеносный разгром» нанес Ксексамедесу окончательное поражение.
Ао Опалоносец резко возразил:
– Еще одно казуистическое допущение, подлежащее немедленному опровержению, – тем более что ваша судьбоносная молния позволила Ксексамедесу сбежать!
Споры продолжались целый час. В конце концов была выдвинута и утверждена пятнадцатью голосами против одного формулировка, предложенная Ильдефонсом. Имущество, ранее принадлежавшее архивёльту Ксексамедесу, надлежало подвергнуть инспекции. Каждый из чародеев должен был представить список интересующих его магических средств Ильдефонсу – для последующего сравнения предпочтений. В случаях совпадения интересов конфликт подлежал урегулированию по жребию. С учетом ущерба, понесенного Риальто, ему предоставлялось право свободного выбора после распределения первых пяти артефактов. Гильгаду такая же привилегия предоставлялась после распределения десяти артефактов.
Риальто выступил с последним возражением:
– Какую ценность будет представлять для меня то, что останется после первых пяти раундов распоряжения наследством? Архивёльту не принадлежало ничего, кроме звездоцветов, нескольких общеупотребительных магических инструментов, корнеплодов, трав и эликсиров.
Его доводы, однако, не приняли во внимание. Ильдефонс раздал листы бумаги, и каждый из чародеев составил список самых желательных, с его точки зрения, артефактов. Ильдефонс рассмотрел все списки по очереди.
– По всей видимости, – объявил он, – всех присутствующих в первую очередь интересуют звездоцветы.
Чародеи то и дело поглядывали на звездоцветы, мерцавшие и подмигивавшие бледным огнем.
– Поэтому, – заключил Ильдефонс, – их придется распределить по жребию. – Он поставил на стол глиняный горшок и выложил шестнадцать небольших дисков из слоновой кости. – Пусть каждый пометит одну из фишек своим символом и поместит ее в горшок – вот таким образом. – Ильдефонс обозначил фишку и бросил ее в горшок. – Когда все это сделают, я позову служанку, чтобы она вытянула жребий.
– Один момент! – воскликнул Бизант. – Тут отчетливо пахнет мошенничеством!
Ильдефонс смерил известного чувствительностью к магии Некропа холодным вопросительным взглядом:
– О каком мошенничестве вы говорите?
– Невозможно не заметить противоречие – диссонанс, если хотите. Происходит что-то странное: среди нас находится кто-то, кого здесь быть не должно.
– Движется кто-то невидимый! – подтвердил
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Легенды Умирающей Земли - Джек Холбрук Вэнс», после закрытия браузера.