Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Карпатская тайна - Дэвид Линн Гоулмон

Читать книгу "Карпатская тайна - Дэвид Линн Гоулмон"

232
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 143 144 145 ... 176
Перейти на страницу:

Не успели Найлз и Чарли задать уточняющие вопросы, как от скалы отделилось ложное покрытие из камня и на стене появился широкий стык. Квадрат был размером примерно двадцать на двадцать футов, и теперь стоял, отодвинувшись от стены на пять дюймов. Из идеально подогнанных стыков спрятанной двери повалил пар. Шипение продолжалось и становилось все громче до тех пор, пока американцам не пришлось закрыть уши руками из-за ужасного шума. Наконец, раздался громкий треск, и пар хлынул из разрезов в камне, а потом произошло нечто удивительное: стена выдвинулась вперед и распахнулась с грохотом взрыва и новым всплеском пара. За темной дверью было темно и жарко.

– Это самая удивительная инженерная конструкция, какую я когда-либо видел, – сказал Найлз, изучая дверь и гадая, каким образом племени Иедды удалось подогнать срезы так точно, чтобы запечатать пар под давлением. Он покачал головой в изумлении.

– Да, иеддиты были лучшими мастерами-строителями Рамзеса. Многие называли их одним из сокровищ Египта, – сказала Аня, взяв факел, и под руку с мистером Эвереттом зашла в дверь. – Пожалуйста, проходите внутрь, но будьте осторожны, не наступайте туда, куда не достигает свет факела.

Комптон и остальные вошли в настоящую баню. Внутри было не меньше пятидесяти градусов жары. Когда Аня увидела всех в слабом свете факела, она приложила его к желобу у стены, наполненному керосином. Пламя распространилось и разлетелось по площади в две квадратные мили, через которую проходил желоб, соединяющий места, где разгорелись костры, осветившие помещение храма. Когда все внутри осветилось, женщина отбросила гаснущий факел в сторону и подошла к выступу. Она улыбнулась и жестом указала своим спутникам на то, ради чего они приехали в Румынию.

Когда они осторожно подошли к выступу, Элис ахнула, увидев то, что было перед ней. Впереди раскинулся город, подобного которому никто не видел со времен фараонов. Эти были не резные копии, как в городе голиа: здания здесь были высечены из камня, статуи тоже были настоящими. Яркость цветов застала людей врасплох. Памятники были окрашены в яркие белые, красные и синие цвета. Для того чтобы вырезать рептилий, растянувшихся над городом, должно быть, потребовались сотни лет. Пирамиды не были похожи на те маленькие, которые американцы видели в храме. Три каменных сооружения были триста футов[27] высотой и смотрели на небольшой город, как часовые.

– Боже мой! – охнул Найлз, а Карл Эверетт присвистнул.

Город был точной копией египетского города. Зданий было не так много, как потребовалось бы для города с большим населением, но точность их выполнения поражала – ведь они были построены теми же руками, которые создали такие древнеегипетские города, как Фивы, Мемфис, Ра-Рамзес и Луксор.

Шесть гигантских каменных львов с головами бородатых мужчин охраняли самое большое строение, помимо трех пирамид. Они представляли собой нечто среднее между египетскими сфинксами и евреями с длинной и кудрявой бородой.

Это самое большое здание с колоннами было встроено в дальнюю стену пещеры. К нему вели пятнадцать больших каменных ступеней с сотней колонн по краям. Перед львами стояла гигантская статуя Анубиса, и на этот раз у сотрудников Группы «Событие» не было иллюзий насчет того, воплощением чего была эту статуя – она изображала голиа. Голову волка венчал яркий головной убор красного, голубого, зеленого и других ярких и праздничных цветов.

Изумленные американцы охали и ахали, как и ожидала Аня.

– Добро пожаловать в настоящий город Моисея-законодателя, – сказала она.


«Замок Дракулы»


Джек Коллинз оказался в тупике – он не мог придумать, как добраться до нижних уровней замка, оставшись незамеченными. Им нужно было выбраться наружу и найти дорогу, которая поднималась на гору, а затем должны были, черт побери, добраться до Патинаша и забрать Найлза и остальных своих людей оттуда! Полковник понимал, что его стремление поскорее выбраться давит на него и мешает ему ясно мыслить. Они находились в главном тоннеле, созданном для обслуживания системы освещения клуба. Сара, Пит и Райан старались вести себя максимально незаметно на тот случай, если в тоннеле появится светотехник. Голдинг слушал музыку, доносившуюся снизу, и кивал.

– Эти ребята не так уж плохи, – сказал он, слушая припев песни «Мустанг Салли», звучавший на сцене.

– Не люблю соглашаться с доком, но он прав, они неплохо играют, – кивнул Джейсон, глядя на Сару, которая лишь покачала головой.

– Поклонники странного искусства закончили свое обсуждение? Думаю, что я нашел выход, – прервал их разговор Джек.

Райан нахмурился, не догадавшись, что Коллинз мог услышать его слова.

По пути они поражались обстановкой даже самых верхних частей замка. Там было все – от щитов до старых длинных деревянных столов, заполненных экзотическими деликатесами. Стоимость строительства и обстановки этого здания должна была быть огромной.

Джек как следует рассмотрел то, что заметил минуту назад. Это было небольшое вентиляционное отверстие, выходившее наружу. Полковник увидел, что вентилятор, который превратит это отверстие в полноценную вытяжку, еще не был установлен, а значит здесь они могли выйти наружу. Подойдя ближе, он обнаружил, что коридор закончился и верхний этаж перешел в средневековой балкон – раньше Коллинз его не заметил. Не увидев никого рядом, он покачал головой и вышел из коридора на ковер, расстеленный по всей длине балкона. Остальные замедлились и последовали за ним к вентиляционному отверстию, которое Джек сразу же попытался открыть. Наконец, ему удалось снять с него крышку, и на них мгновенно полил дождь. Полковник кивнул.

– Э-э-эх, мы все равно мокрые – вперед!

Выбравшись из замка, американцы поняли, что оказались на его северной стене и что до камней внизу всего пара шагов, а там и до дороги на перевал оставалось немного.

– Это как-то слишком легко, – сказал Райан.

– Смотрите, – перебил его Пит, показывая на дорогу, на которую они скоро должны были выйти.

Друзья увидели колонну автомобилей, которая проехала мимо замка и направилась дальше на север. Не было похоже, что водителей пугали мощные потоки воды, которые рекой бежали вниз по дороге. Шестнадцать полноприводных автомобилей медленно двигались к перевалу.

– Черт возьми, они времени не теряют! Это подполковник Бен-Невин и его штурмовой отряд, – сказал Джек, вытирая капли дождя с лица. Молния осветила ночное небо, и Сара увидела почти пораженческое выражение в глазах Коллинза. Дальше было только хуже.

– Только шевельнитесь, и это будет последнее, что вы сделаете, – произнес позади них голос с сильным британским акцентом. Его владельцем был один из личных телохранителей Дмитрия Залласа.

Джек повернулся и увидел, что они были окружены десятью мужчинами в одежде для грозовой погоды.

– Мистер Заллас предполагал, что вы появитесь здесь сегодня вечером. Только он думал, что у вас это займет чуть меньше времени. – Охранники засмеялись, продолжая держать их под прицелом.

1 ... 143 144 145 ... 176
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Карпатская тайна - Дэвид Линн Гоулмон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Карпатская тайна - Дэвид Линн Гоулмон"