Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Цвет предательства - Michael Mael

Читать книгу "Цвет предательства - Michael Mael"

18
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 140 141 142 ... 166
Перейти на страницу:
на свое место, — пока ты лежал без сознания, я провела акватиф под радаром, мы уже совсем рядом с берегом. Сейчас будем всплывать и высаживаться. Ты вообще как, в порядке?

Тим огляделся по сторонам, но за пределами кабины ничего видно не было — Лесана выключила прожектор, и катер, казалось, парил в толще непроглядного мрака. Он пошевелил пальцами рук и ног, потом подвигал конечностями и попытался привстать на ноги: оцепенение рассеивалось с каждой секундой, и мускулы повиновались Тиму на удивление хорошо. Мало того, он ощущал необычный прилив энергии, словно как следует выспался в мягкой постели, а не провалялся без чувств на дне катера.

— Да, я нормально… а сколько уже времени прошло? — поинтересовался он у девушки.

— Ну, полчаса, наверное. Голова не болит? Мыслить ясно можешь? — не отставала Лесана.

— Угу, — кивнул Тим, с удивлением осознавая, что даже страх и нервное напряжение, и те куда-то бесследно улетучились: он чувствовал себя необычайно бодрым, сильным и готовым к схватке с любыми врагами.

— Вот и отлично, — подытожила девушка, передавая ему в руки автомат. — Тогда не будем терять времени.

Она потянула штурвал на себя и вверх, уводя катер с глубины. Глухо загудел мотор, кабину ощутимо затрясло, и акватиф вырвался на поверхность моря, словно пробка из бутылки. Снаружи по стеклу сразу же забарабанили капли дождя: вокруг бушевала сильная гроза, чернильный небосвод то и дело вспарывали длинные ветвистые молнии.

— Да, и еще одно, — искоса глянула на него Лесана, — с этой минуты ты слушаешься меня во всем, как мы и договаривались, хорошо? Я отдаю приказы, ты их выполняешь, и никаких лишних вопросов. Если хотим остаться в живых, действовать надо быстро и эффективно.

Он молча кивнул, внутренне дрожа от распирающего его нетерпения. Тиму хотелось немедленно броситься в бой, переполняющая его тело энергия бувально рвалась наружу.

— Прекрасно, — девушка вытащила из рюкзака свой пистолет и заткнула его за пояс. — Тогда поехали.

Покачиваясь на волнах, акватиф медленно приблизился к берегу, лавируя между нагромождения бесформенных черных камней, и остановился, мягко уткнувшись носом в песок. Тим огляделся по сторонам: прямо перед ними возвышалась темная коробка какого-то здания, слабо освещенная парой тусклых фонарей. Слева, в некотором отдалении, торчала наблюдательная вышка, окна которой мерцали голубоватым неоновым светом. Справа на берегу виднелось целое скопление приземистых построек — то ли склады, то ли трансформаторные будки. Присмотревшись как следует, Тим разглядел возвышавшийся между ними высокий столб, верхушка которого была увенчана трудноразличимым в темноте предметом с округлыми очертаниями.

— Значит, так, — тихо произнесла Лесана, — сейчас я подниму экран и вылезу на берег. Ты остаешься в катере и внимательно следишь за казармой, — она указала на здание. — Если кого увидишь, стреляй без предупреждения, понял? Я подниму ложную тревогу, чтобы отвлечь этих, — кивок в сторону вышки, — поэтому будешь прикрывать мне спину.

— А разве они нас не заметят, с вышки-то? — тоже понизив голос, проговорил Тим.

— Если не будет шума, среди камней не заметят, — мотнула головой девушка, — сейчас темно, а за островом они не следят. Впрочем, мы же с тобой договорились, разве нет? Никаких вопросов, Тим — я знаю, что делаю.

— Ладно, я понял, — юноша поудобнее перехватил оружие и впился глазами в казарму. Страха не было совсем, даже наоборот — его распирало жгучее желание кого-нибудь пристрелить, и Тим отчего-то совсем не удивлялся этому.

— Ну, я пошла, — бросила ему Лесана. — Запомни хорошенько — мне нужно будет как следует сосредоточиться, максимум на десять минут, и в это время я ни на что не смогу реагировать. Так что сейчас все зависит от тебя: я буду беззащитна и ни тебе, ни себе помочь не смогу.

Она повернула рычажок и створки экрана плавно скользнули в борта акватифа. В кабину со свистом ворвался пронзительный ветер, смешанный с холодными брызгами ливня и запахом гниющей тины. Тим машинально вжал голову в плечи и облокотился обеими руками о край борта, направив ствол автомата в сторону здания. Косые струи дождя здорово затрудняли видимость, ему то и дело приходилось смаргивать от попадающей в глаза воды.

Девушка потрепала Тима по плечу и выскользнула из катера. Он коротко оглянулся на нее, боясь надолго упускать из вида здание: отойдя несколько шагов в сторону, Лесана зашла в море по пояс и неподвижно застыла на месте, словно статуя.

Тим отвернулся от нее и снова уставился на темные очертания казармы, стараясь не пропустить ни малейшего движения. Указательный палец его мелко подрагивал от напряжения, готовый в любой момент рвануть спусковой крючок.

Джемма беспокойно шевельнулась в кресле, оторвавшись от изучения объемного трактата под названием «Принципы современных морских сражений в условиях отсутствия непосредственного визуального контакта с противником» и потерла тупо саднившие виски. У нее снова возникло ощущение чужого присутствия — слабое, но, тем не менее, совершенно отчетливое, как и в ту самую ночь двумя неделями ранее, когда в голове у Джеммы заговорил чужой голос.

Об этом происшествии она не рассказывала никому, даже Йорну, опасаясь, что капитан усомнится в ее душевном здоровье. После той ночи ни голос, ни странное чувство больше не возвращались — и вот на тебе, опять что-то похожее…

Поднявшись на ноги, Джемма потянулась и бросила взгляд на показания приборов: индикаторы мерцали зеленым, все системы были в порядке, нигде не малейшего признака тревоги. Сидевший рядом Молтон, как и предписывал устав, неотрывно следил за радарами; согласно инструкции, один вахтенный наблюдает за приборами, второй его подстраховывает, а каждый час они друг друга сменяют.

Женщина прошлась по комнате, то и дело поглядывая за одно из высоких окон. Снаружи бушевала гроза, и различить что бы то ни было сквозь плотную пелену дождя и мрака было практически невозможно. Жалко, что она не сможет покинуть вышку раньше, чем через три часа, когда закончится их с Молтоном вахта.

Джемма вернулась к пульту и вытащила из ящика бинокль, не совсем уверенная в том, что ей удастся кого-нибудь заметить. Eй было скучно, военный учебник навевал тоску, а так можно будет хотя бы немного ускорить время, оставшееся до прихода смены.

В этот момент индикаторы вдруг вспыхнули оранжевым светом, а радар резко запищал, предупреждая о нарушении линии поражения. От неожиданности женщина едва не выронила бинокль, но сразу же опомнилась и заученным движением утопила в панель большую серебристую кнопку: по всему периметру острова зажглись мощные прожектора, затопившие зону поражения ослепительным белым светом.

Ее напарник тоже не оплошал — не отрывая глаз от циферблата таймера, Молтон хриплым голосом повторял в микрофон передатчика

1 ... 140 141 142 ... 166
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Цвет предательства - Michael Mael», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Цвет предательства - Michael Mael"