Читать книгу "Мой сосед вурдалак - Лизи Харрисон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джексон стиснул зубы, и на шее у него пульсировала жилка.
Мелоди крепко сжала его руку, словно заверяя, что все будет в порядке. Как будто она это знала.
В конце концов, после нескольких секунд, на которые они превратились в камень, вторая пара ушла.
Оставшуюся часть пути Мелоди с Джексоном промчались в молчании, наполненном адреналином.
За матовыми окнами спальни Фрэнки дрейфовали туда-сюда смутные силуэты. Вокруг прямоугольного проема витал, словно предостережение, знакомый аромат мускуса. Мелоди не могла определить, откуда этот аромат исходит, но отчего-то он заставлял ее нервничать.
— Ты уверен, что это не опасно? — спросила она, сожалея, что родители не знают, где она сейчас.
— Нет. — Джексон осмотрел темный тупик. — Возможно, мне стоит пойти первым.
Мелоди не стала спорить.
Взобравшись на удобно расположенный пенек, Джексон вскарабкался на окно, будто пловец, вылезающий из бассейна, а затем протиснулся внутрь. Его замшевые дезерты с глухим стуком ударились об пол.
Дождь припустил снова.
— Идем, — произнес Джексон, протягивая руку Мелоди. — Скорее!
Мелоди, извиваясь, пролезла через узкий проем. Джексон поймал ее за лодыжки и помог пробраться, словно врач, принимающий младенца. Ее промокшие кроссовки шлепнули по полу с тем же глухим звуком.
Лаборатория, в которой Мелоди побывала накануне ночью вместе с Ди Джеем, ныне кишела ребятами из Мерстонской школы. Несмотря на тусклый свет свечей, Мелоди удалось узнать большинство из них, но по имени она не знала никого. Одни были в пижамах, другие в свитерах. Некоторые сбились в тесные группки и о чем-то беседовали. Другие расселись на полу, словно пассажиры, рейс которых откладывается. Одни говорили свободно, другие грызли ногти. Но у всех у них имелось кое-что общее: стоило им заметить Мелоди, как они тут же отрывались от своего занятия и принимались переглядываться с другими, проверяя, не знает ли кто, в чем тут дело.
— Что происходит? — спросила Мелоди у Джексона.
Джексон снял бейсболку и встрепал придавленные волосы.
— Без понятия.
— Высоковольтно! Вы здесь! — произнесла Фрэнки с любезной улыбкой именинницы. Мелоди обрадовалась такому приему со стороны хозяйки дома. По крайней мере, теперь все будут знать, что они с Джексоном тут по приглашению. Разговоры оборвались. Все повернулись.
Сердце Мелоди забилось быстрее.
— Я думала, ты зовешь нас прийти, потому что у тебя появился план, — сказала она, пробираясь через нежданное скопление народа. — Время ведь уходит, Бекка…
— Не волнуйся. Я все понимаю, — заверила ее Фрэнки. — Я ждала, пока ты доберешься, чтобы поделиться.
— Тогда что они здесь делают? — спросил Джексон, взглядом указав на остальных присутствующих. — Погоди! Они ведь не знают про мой ролик, да? Я думал, мы договаривались сохранить это в тайне, между нами.
— Они и есть мы, — подмигнув, сообщила Фрэнки.
— Что-что? — переспросил сбитый с толку Джексон.
— Они — ЛОТСы.
— ЛОТСы? — беззвучно переспросил Джексон, положив руку на зеленое плечо Фрэнки — обнаженное, поскольку стильно подпоясанная больничная рубашка сползла с него. — Не-е-ет!
Мелоди разглядывала толпу в свете свечей, и у нее покалывало кожу от смеси страха и радостного возбуждения. Она увидела ту бледную девчонку с занятий по английскому… красотку с золотисто-каштановыми кудрями и меховым боа… энергичную белокурую австралийку, свихнутую на перчатках… симпатичных диск-жокеев в «J. Crew», с которыми флиртовала Кандис в день их приезда в Сейлем… Боже милостивый, Девл!!! Я вправду целовалась с двумя монстрами всего за какой-то месяц?!
— Что, все?! — переспросила Мелоди.
Фрэнки с удовольствием кивнула.
— Зашибись!
— Ага, — с гордостью согласилась Фрэнки, облепив Джексона плотнее, чем утяжка. — Можешь в это поверить? — спросила она.
Джексон покачал головой. От изумления у него отнялся язык.
Девушка с боа пристально смотрела на Мелоди, перешептываясь с девушкой в перчатках. Девл сказал что-то братьям в «J. Crew». Кто-то хлопнул Мелоди по плечу. Она обернулась, но сзади никого не было. Клео с подружками захихикали издалека.
Мелоди попыталась взять Джексона за руку, но он, похоже, этого не заметил. Его рука сделалась холодной и безжизненной и больше не отзывалась на ее пожатие. Теперь он пребывал в объятиях Фрэнки. Вероятно, оценивал своих будущих друзей. Предсказуемый генофонд Мелоди перестал его вдохновлять. Теперь он искал что-нибудь более разнообразное…
О Боже! А вдруг сами их взаимоотношения были притворством, чтобы легче было присматривать за новенькой? Может, ее сюда заманили, чтобы заполучить нормалку-заложницу: типа, ее жизнь в обмен на ролик с Джексоном?
Это ловушка!!!
Паника стремительно погнала ее кровь по жилам. Страх врубил сирены тревоги в ушах. Адреналин вышвырнул Мелоди с водительского места и ухватился за руль. Не вдаваясь в размышления, она трясущимися руками оторвала Фрэнки от Джексона, ухватила ее за запястья и свирепо взглянула в глаза.
— Я знаю, что ты пытаешься сделать, и ничего у тебя не получится!
Все снова повернулись в ее сторону.
Фрэнки надулась, но хихикнула.
— Не надо меня ругать за эту попытку. Ди Джей уже знает всех тут, и…
— Ди Джей?
— Так вот к чему все эти обнимашки? — вопросил Джексон, отступая и включая свой вентилятор. — Ты хотела, чтобы я вспотел?
Фрэнки виновато кивнула.
— Я хотела, чтобы Ди Джей услышал мое объявление.
Адреналин вернул руль Мелоди и, смущенный, убрался прочь.
— Так я тут не заложница?
Джексон потрясенно уставился на нее. Фрэнки расхохоталась. Ее мятно-зеленая кожа была особенно гладкой теперь, после затяжки швов.
— Ты так быстро поправляешься, — сказала Мелоди в неловкой попытке исправить ситуацию. — У папиных пациентов это занимает несколько недель.
— Правда? А чем он занимается? — с искренним интересом спросила Фрэнки.
— Он пластический хирург, — пробормотала Мелоди, указав на свой усовершенствованный нос.
— Ух ты! — Фрэнки обняла Мелоди за плечи и привлекла к себе. — У нас так много общего!
«Что, вправду?»
Фрэнки подперла подбородок ладонями и захлопала ресницами.
— Лицо от папочки!
Она заулыбалась. Способность Фрэнки принимать непривычную ситуацию с таким юмором помогла Мелоди успокоиться.
Тут кто-то хлопнул Джексона по спине, да так, что тот полетел вперед.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мой сосед вурдалак - Лизи Харрисон», после закрытия браузера.