Читать книгу "Сладкие сны любви - Лина Диас"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Думаю, сейчас самый подходящий момент, чтобы незаметно скрыться, – прошептал Колтон, проходя мимо нее. Он широко распахнул дверь, словно приглашая ее последовать за собой.
Бросив еще один раздраженный взгляд на мужчин, которые по-прежнему не обращали на нее никакого внимания, хотя вся эта ситуация была напрямую связана с ее персоной, Сильвер последовала за Колтоном.
Он подвел ее к пустому столу в стороне от других детективов, которые еще печатали отчеты или разговаривали по телефону. Однако время близилось к восьми вечера, и большинство офицеров уже разошлись по домам к своим семьям.
Сильвер пришлось два часа просидеть в наручниках в машине Колтона, поэтому она отвергла его предложение и не стала садиться, а лишь прислонилась к столу.
Он устроился рядом, скрестив руки на груди и вытянув вперед свои длинные ноги. Некоторое время они оба смотрели на противоположную стену, выкрашенную в унылый серый цвет, украшенную еще более унылой коллекцией почетных значков. Над этой коллекцией виднелась надпись, два простых, но пронзительных слова. Наши павшие. Сильвер вздрогнула и зябко обхватила себя ладонями.
– Итак, – наконец произнес Колтон. – Управление по борьбе с наркотиками, да?
– Да.
– И давно?
– Восемь лет. А ты?
Колтон принялся постукивать кончиками пальцев по краю стола.
– В октябре будет столько же.
Между ними снова повисла тишина. Однако эта тишина не была полной. Ее нарушали приглушенные крики, доносившиеся из кабинета лейтенанта Шлафера. Казалось, там разыгралась настоящая буря.
– Не обращай внимания, – сказал Колтон, кивнув в сторону кабинета. – Они, скорее всего, пытаются выяснить, кто главнее. Хочешь содовой или чего-нибудь еще?
Сильвер покачала головой:
– Нет, но хочу уйти отсюда. Мне не нужна нянька.
– Да. Я это понял, когда ты представила своего босса. Управление по борьбе с наркотиками, да? Почему ты раньше ничего мне не сказала?
– Я была под прикрытием, как и ты.
– Но, узнав, что я коп, ты должна была сказать.
– Неужели? И должна была доверять тебе?
– Конечно.
Сильвер не смогла сдержать улыбку.
– Хорошо, Колтон. Если бы ты много времени провел под прикрытием, а затем встретил бы другого полицейского, который мог разоблачить тебя, не поверив в твою историю, стал бы ты откровенничать с ним, рискуя все испортить?
– Ни за что.
– Спасибо.
Колтон нахмурился.
– Ладно. Итак, когда ты переехала в Мистик-Глейдс?
– Полгода назад.
– Только полгода назад?
– Да. И почему это так тебя удивляет?
Он снова постучал пальцами по столу.
– В том баре ты запросто общалась с местными жителями, словно сама родом из этого городка. И ты знаешь все о владелице бара, Фредди, и парне, который ей нравится.
– Лэброн. Это потому, что я и в самом деле оттуда родом. Я выросла в городке, потом уехала учиться в колледже, а затем строила карьеру. В основном я работала за пределами офиса, в Киз. Но каждое лето возвращалась домой и всегда была в курсе того, что происходит в доме. Я должна была держать в секрете, что работаю в Управлении по борьбе с наркотиками. Действуя под прикрытием, я придумала легенду, что зарабатываю на жизнь, рисуя картины. Здесь меня всегда считали легкомысленной мечтательницей, которая предпочтет рисование походу в магазин за туфлями. – Сильвер пожала плечами. – И моя уловка сработала. А когда в Мистик-Глейдс появились туристы, я решила, что настало время потратить все свои сбережения и осуществить свою мечту. Я написала заявление об уходе и наняла подрядчика, чтобы начать строительство на участке земли, который достался мне в наследство.
– Ты сказала, что написала заявление об уходе. Но, судя по всему, так и не ушла. Что помешало?
– Эдди Рафферти.
Колтон с любопытством взглянул на нее.
– Что ты имеешь в виду?
Сильвер старалась не обращать внимания на прикосновение его плеча к ее плечу во время их разговора и на удивительный запах свежести, исходивший от него. Вероятно, это был запах его мыла. Они не говорили об этом, но с того момента, как Колтон узнал, что она тоже работает на правоохранительные органы, его отношение к ней сильно изменилось. Теперь он относился к ней как к равной, как к товарищу по оружию.
Теперь, когда исчезла прежняя настороженность, Сильвер могла наконец расслабиться. Но теперь она с каждой минутой все острее начинала ощущать странное влечение к этому мужчине. Сильвер стала замечать мелочи, на которые раньше просто не обращала внимания: сексуальные нотки в его глубоком, бархатном голосе или то, как он придержал для нее дверь, когда она выходила из кабинета, или как начал с любопытством задавать ей вопросы, вместо того чтобы и дальше обвинять во всех смертных грехах. Теперь он превратился в классного, хорошего полицейского. И она была рада, что распрощалась с плохим полицейским.
– Сильвер? Ты собиралась рассказать о Рафферти.
– Прошлым летом Эдди работал официантом в «Аллигаторах с картошкой», а я проводила время с друзьями, которые владеют «Луной и Звездой».
– «Луна и Звезда»? Кажется, я помню это место. Оно как раз напротив бара «Каллахан»?
Сильвер кивнула.
– Фэй Стар, теперь уже Фэй Янг, потому что они с Джейком поженились, владеет этой лавкой. У нее там собраны разные редкие и интересные штучки… – Сильвер махнула рукой. – И вот, приезжая на каникулы, я часто проводила время в их гостиной над магазинчиком. Как-то, придя на ланч в «Аллигаторы с картошкой», я познакомилась с Эдди. Мне вдруг показалось, что я… встретила родственную душу. У него не было семьи, все считали его изгоем и не желали тратить время на общение с ним. А я попыталась с ним подружиться. И даже помогла ему с учебой.
Сильвер почувствовала на себе его пристальный взгляд.
– Родственная душа… – произнес Колтон. – Потому что ты слишком сосредоточена на своем искусстве? Потому что люди не понимают мира, в котором ты живешь, и не желают принимать тебя в свой круг?
– Большинство людей считают, что я вообще ни на чем не сосредоточена.
– И они не правы. Мне всегда казалось, что художники обладают шестым чувством, способностью видеть другие измерения, другие формы жизни, то, что неподвластно обычным людям. В умении находить радость в окружающем мире – твоя огромная сила, в то время как все обычные люди лишены этого волшебного дара.
Сильвер с трудом сдержала слезы.
– Какие замечательные слова.
– Да, это так. – Он откашлялся, и на его лице вдруг появилось смущение. – Просто я так чувствую. Но закончи свою историю, – попросил он. – Почему после знакомства с Эдди ты передумала уходить из отдела?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сладкие сны любви - Лина Диас», после закрытия браузера.