Читать книгу "Жизненный цикл - Галуст Баксиян"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Под основанием дома находилась тайная научная лаборатория, о которой, помимо Гарри и Лилии, знали только их родители. Лаборатория размещалась в двух подземных этажах, расположенных под всей площадью дома, а это составляло, ни много, ни мало, около двух тысяч квадратных метров. На этих этажах размещалась самая современная и совершенная аппаратура — все, о чем только можно мечтать, если речь идет о работе, связанной с физикой и химией.
Эти этажи представляли собой бункер с автономными системами жизнеобеспечения, позволяющими существовать пять лет без сообщения с поверхностью. Системы, обеспечивающие полную невидимость подземной лаборатории, а также производящихся в ней исследований внешними источниками обнаружения, сводили на нет любую возможность раскрытия этого секрета.
В эту лабораторию и был доставлен метеорит. Как и было обговорено, работы по его исследованию начались через два дня после возвращения домой. Гарри полностью посвятил себя исследованиям, а Лилия много времени проводила с родителями, также почти ежедневно она помогала крестьянам собирать урожай и выполнять многие другие хозяйственные дела, что ей очень нравилось. От физики она была далека, поэтому помочь мужу в работе с метеоритом не могла.
Гарри почти все время проводил в лаборатории и поднимался в дом уже глубокой ночью, чтобы поспать, а рано утром, после чашки кофе и трубки со свежим и ароматным табаком, он вновь окунался в работу в своей подземной лаборатории.
Одним таким ранним утром, через полтора месяца после возвращения домой, когда он, попыхивая трубкой, в раздумьях вглядывался вдаль, сидя в кресле на террасе, к Гарри подошла Лилия. Она обняла его и, нежно поцеловав, села к нему на колени и прошептала:
— Гарри, я беременна…
То ли Гарри Смит еще не до конца проснулся, для чего ему и требовалась выпить чашку кофе и выкурить трубку, то ли в этот момент его мысли занимала разгадка тайн метеорита, ожидающего его в лаборатории, но он, человек, абсолютно не склонный к замешательству и нерасторопности, ответил не сразу. Спустя несколько секунд до него стал доходить смысл слов жены, о чем ей сказали округляющиеся глаза и поднимающиеся брови Гарри.
Он отложил трубку, подхватил Лилию и поднял ее на руках.
— Родная моя, повтори это еще раз! — воскликнул он.
— Я беременна, Гарри Смит, — ответила Лилия. — Ты скоро станешь папой, мой хороший.
Гарри кружил Лилию на руках, не веря в свое счастье. Опустив жену на землю, он сказал:
— Милая моя, обещаю тебе, что наш ребенок будет самым счастливым человеком на свете. Если родится девочка, то основное воспитание ляжет на твои плечи, так как в женских премудростях я ничего не смыслю. Но если это будет мальчик! Ох, если это будет мальчик!.. Я научу его всему, что знаю и умею сам! Вместе с тобой, жена моя, мы покажем нашему ребенку этот восхитительный мир! Надеюсь, руки людей к тому времени не запятнают немногих нетронутых на сегодняшний день удивительных мест нашей планеты.
— Гарри, милый, мы вместе навечно! Я буду всегда следовать за тобой! Я уверена, мы будем хорошими родителями.
— Остров… — в задумчивости произнес Гарри.
— Остров? — переспросила Лилия. — Да, точно! — словно поняв мысли Гарри, воскликнула она. — Как же я сразу о нем не подумала.
— Остров, Лилия, подарил нам ребенка, плод нашей любви. Именно там мы его зачали. И остров открыл нам свою тайну — древний метеорит, который, я не сомневаюсь, будет нам неоценимо полезен.
После этих слов Гарри и Лилия сели в кресла и вместе позавтракали.
— А когда у тебя начнет расти животик? — по-ребячески радуясь, спросил счастливый Гарри.
— Думаю, месяца через два он будет уже заметен, — ответила Лилия.
— А насчет имени ребенка еще рано думать?
— Полагаю, что еще очень рано, милый. Для этого у нас вереди еще много времени.
— Я чувствую себя сейчас таким счастливым! — воодушевленно сказал Гарри. — Я стану отцом! Это так здорово звучит!
Лилия широко улыбнулась, наблюдая за радостным лицом мужа, и сказала:
— Я уже вижу тебя с малышом на руках, родной мой.
— Я никогда не держал детишек на руках, Лилия. Новорожденные такие крохотные, что мне всегда было страшно брать их на руки.
— Глупенький, — сказала Лилия и хихикнула. — Я научу тебя, как нужно это делать.
Гарри встал с кресла и, подойдя к Лилии, нежно обнял ее и поцеловал.
— Я самый счастливый мужчина на свете, — прошептал он ей на ухо.
— А я — самая счастливая женщина, — ответила она, в свою очередь обнимая мужа.
В этот приятный день Гарри не спускался в лабораторию, он все время провел с Лилией. Днем они гуляли по зеленым плантациям, а вечером отправились к причалу, у которого стоял «Бесстрашный».
Небо было чистым, и на нем мерцали яркие звезды, словно перешептывались между собой, рассказывая друг другу о радости молодых супругов. Полная луна стояла так низко, что казалось, что до нее можно дотянуться рукой, достаточно лишь встать на носочки. Теплый, едва ощутимый бриз приятно освежал.
Гарри и Лилия долго любовались величавым парусником. Он выглядел в лунном свете как мифический несокрушимый исполин, охраняющий покой славного города.
— Он прекрасен, — сказала Лилия, любуясь кораблем.
— Он бесподобен, — гордо добавил Гарри Смит. — Не могу даже представить, как бы сложилась моя жизнь, если бы у меня не было «Бесстрашного». Я с детства мечтал о путешествиях, и этот корабль — воплощение моих грез. Он сделал мою жизнь даже интереснее, чем я мог бы когда-нибудь вообразить. Теперь же он для меня бесценен! Он подарил нам счастье стать родителями!
— Это самое главное, Гарри, — заметила Лилия. — Дай Бог, чтобы все было хорошо и у нас родился крепкий и здоровый ребенок.
— У нас будет малыш, — словно для того, чтобы в этом наверняка утвердиться, сказал Гарри.
Лилия обняла его и прижалась головой к его груди. Гарри тоже обнял жену и глубоко вдохнул, ощущая безмерное счастье.
— Жизнь с каждым днем становится все интереснее и дороже сердцу!
— Мне сейчас так хорошо, Гарри, не хочется сходить с этого места. Так бы и стояла здесь с тобой в обнимку, пока ноги держат.
— У меня есть предложение, от которого ты не сможешь отказаться, — улыбаясь, сказал он.
— Да, и какое же? — поинтересовалась Лилия, заглядывая в глаза мужу.
— Мы многие недели спим на корабле, когда странствуем по свету. Так что же мешает нам сегодня, когда мы этого хотим, не уходить домой, а провести эту ночь на «Бесстрашном»? — Гарри поцеловал Лилию, и они снова окинули взглядом корабль, выглядящий безупречно и благородно в мягком свете луны.
— Трудно представить, Гарри, другое желание, осуществления которого мне хотелось бы так же сильно, — переводя взгляд с «Бесстрашного» на своего мужа, сказала Лилия.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Жизненный цикл - Галуст Баксиян», после закрытия браузера.