Читать книгу "Опасное приглашение - Молли Пойнтон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Разожгли костер, и носильщики вместе с Марчем и фотографом отправились на промысел, надеясь добыть рыбу или дичь на ужин. Они вернулись с парой птиц и несколькими рыбинами, которых отдали мисс Френтон, чтобы та очистила их и приготовила.
Занимаясь этой скучной работой, девушка внезапно подняла глаза и увидела, что Джастин смотрит на нее, улыбаясь.
— Твои лучшие друзья тебя бы не узнали! — заявил он.
Модель очень хорошо понимала, как сейчас выглядит: ее красивая фигура полностью скрыта под мешковатой одеждой; волосы спутались и слиплись от пота, падая на лицо неопрятными, влажными прядями. А ее руки, некогда казавшиеся такими прекрасными и беспомощными, теперь выглядели пригодными для любого, самого неприятного дела. Лесли засмеялась в ответ и продолжила возиться с рыбой.
Еда получилась очень вкусной, возможно, оттого, что все здорово проголодались. После ужина все расселись вокруг костра: мужчины курили трубки, а женщины рассеянно наблюдали за огнем и дымом.
Вечер прошел в дружеской обстановке. Между собой археологи говорили мало, но Лесли испытывала ощущение легкости и полного счастья. На кого бы она ни посмотрела, все отвечали ей теплым взглядом. Девушка уже давно называла своих товарищей по именам. Даже доктор Клаус стал для нее Доком, как и для всех остальных. Лондонская модель теперь была одной из них, она была здесь своей и почему-то гордилась этим правом больше, чем всеми остальными своими достижениями.
Спали каждый под своими одеялом и москитной сеткой. Лесли почти сразу погрузилась в глубокий сон без сновидений… и, проснувшись, испытала дикий ужас.
Она села, сняла сетку и в трех футах от себя увидела существо, похожее на огромного мохнатого краба. Это был паук. Даже в Англии пауки всегда вызывали у нее отвращение, но это была самая ужасная и отталкивающая тварь из всех, виденных ею. Едва девушка издала приглушенный крик, лохматое чудище повернулось и уставилось на нее своими красными глазами-искорками.
Прежде чем парализованная страхом девушка смогла пошевелиться, чтобы прогнать монстра или убежать, грохнул выстрел, и паук разлетелся на куски.
Только тогда мисс Френтон закричала в полный голос, а доктор Клаус, откладывая ружье, сказал:
— Неприятная гадина, правда?
— Что это было такое? — выдохнула собеседница.
— Тарантул. Боюсь, их в этом месте много.
— Если бы он меня укусил… — Лесли сглотнула слюну, а Док улыбнулся, посверкивая глазами:
— Но он не укусил. Не укусил, верно?
Вокруг было так много опасностей, что времени на переживание по поводу одной из них не было. Когда вернулся Джастин — он и один из носильщиков встали раньше всех для охоты, — девушка почти забыла про паука. Про встречу с тарантулом Марчу рассказала Анджела, и он расспросил Лесли о происшествии с дотошностью, позволявшей предположить, что она испугалась не зря.
— Он ко мне не приблизился, — объяснила спутница, — благодаря Доку.
И весь тот день она несла в памяти улыбку Джастина, как маленький теплый талисман.
После завтрака исследователи снова отправились в путь и вскоре дошли до берега широкой реки, с быстрым течением и водоворотами, с нависающими над водой деревьями и вьющимися растениями.
Взглянув на мерцающую поверхность, Лесли заметила лениво плавающих аллигаторов и обрадовалась, что им не нужно сплавляться по реке, по крайней мере пока.
Экспедиция отправилась дальше вдоль береговой линии. На каждом шагу встречались красоты и опасности. Только что мисс Френтон зачарованно рассматривала крошечную, ярко разукрашенную птичку колибри, зависшую в воздухе, трепеща крыльями; в следующий момент один из спутников брал ее за руку и отводил подальше от дерева, ствол которого обвивала огромная анаконда, поджидавшая жертву.
Угроза таилась всюду, смерть подстерегала их каждую минуту, и все же девушка никогда не чувствовала большей полноты жизни и счастья. Едва ли она могла объяснить причину подобного ощущения. Она валилась с ног от усталости большую часть суток; кожа, искусанная насекомыми, зудела; за каждым кустом скрывалась смертельная опасность. Но, шагая рядом с этими людьми — с носильщиками, проводящими в джунглях всю жизнь, и такими мужчинами, как Док, Эйб, Джим и, конечно, Джастин, — Лесли чувствовала себя защищенной от любых случайностей.
День следовал за днем, и по мере продвижения в глубь джунглей девушка начинала чувствовать лес. Теперь она внимательно наблюдала, не покажется ли змея, и шла осторожной и мягкой поступью, такой же, как у остальных. Она научилась прорубать дорогу сквозь заросли. Когда неопытная еще путешественница в первый раз взяла в руки мачете, Марч улыбнулся ей.
— Приношу мои извинения, — произнес он.
Все обернулись, не понимая смысла его фразы, но это была шутка, известная лишь им двоим. Модель вспомнила свои длинные лакированные ногти и маленькие белые руки, которые держал в своих ладонях Джастин, приговаривая: «Ты никогда не была в джунглях. Один лишь их вид испугает тебя до смерти».
Если бы Лесли жила в Англии год за годом и виделась с Марчем ежедневно, она так и не узнала бы этого человека по-настоящему, так, как изучила его за последние недели. Теперь девушка считала археолога одним из самых отважных людей на свете. Джастин был лидером, уверенным в себе в минуты опасности и постоянно думающим о других.
Совместное странствие по джунглям помогло мисс Френтон понять характер этого мужчины. Часто Лесли думала, что могла бы доверить ему свою жизнь — так же, как и все остальные. Даже в полном изнеможении Джастин в первую очередь думал о своих спутниках.
Вечер за вечером, глядя на сидящего у костра путешественника, девушка чувствовала уважение и восхищение, которые в ней еще не пробуждал ни один мужчина. Влюбиться легко; если избранник привлекателен, добр и умер, любая женщина может почувствовать к нему влечение. Но сейчас все обстояло по-другому. Слово «уважение» кажется тусклым и затертым, но для Лесли оно внезапно наполнилось глубоким смыслом. Оно означало уверенность в том, что Джастин никогда не сделает ничего исподтишка, что ему можно доверять и верить в него, ибо это кристально честный человек. От Марча словно исходило теплое сияние, так что даже в самые тяжелые минуты путешествия можно было обернуться к нему и обрести новые силы, встретив его улыбку.
О да, она была в него влюблена! Когда Джастин обнимал девушку за плечи или брал за руку, у нее подкашивались ноги и кружилась голова от счастья. Во время романтических свиданий с другими мужчинами модель всегда поддерживала атмосферу непринужденного веселья и ни на минуту не позволяла отношениям выйти из-под контроля. Но если бы Джастин попросил ее о близости, Лесли отбросила бы доводы рассудка.
Однако археолог ни о чем не просил, и дни шли один за другим. Было приятно сознавать, что ее возлюбленный — самый удивительный мужчина на свете. Даже если он не питает к ней иных чувств, кроме дружеских…
В джунглях мисс Френтон многому научилась.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Опасное приглашение - Молли Пойнтон», после закрытия браузера.