Читать книгу "Попутчик до Аляски - Элизабет Лейн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Подумай сама, дорогая, – сказала она. – Для такой фирмы, как Транс-Тихоокеанская компания, это гроши. Они заплатят тебе, а потом поступят точно так же с какой-нибудь другой женщиной. Единственный способ заставить их измениться – ударить не только по их карману, но и по репутации.
Тэсса засомневалась в мотивах своего адвоката. Большое денежное возмещение морального ущерба означает и высокий гонорар для Хэлен, а победа над компанией с таким громким именем позволит ей укрепить репутацию отличного адвоката.
– Я спросил, почему вы не пошли на мировую, – повторил Драган.
– Это не было частью нашей сделки. Вы говорите – я ем. И я ем.
– Ладно. – Он пожал плечами. – Вы можете мне не верить, но я порядочный человек. Если моя компания вас обидела, я хочу это исправить, но не позволю себя обмануть. Если вы и ваш адвокат просто хотите заработать больше денег, моя команда будет сражаться с вами до последнего цента.
– Вы все еще не сказали, зачем похитили меня.
– Если вы это так называете, хорошо. Во-первых, я хотел больше узнать о вас. Вы честная? Здравомыслящая? Вам действительно необходимы деньги или вы просто жадная?
– Уже пришли к каким-то выводам?
– Пока нет. – Драган поставил свой бокал на стол.
Он пристально смотрел на Тэссу изучающим взглядом.
Тэсса расправила плечи:
– Вы сказали «во-первых». Значит, существует и другая причина?
Неожиданная улыбка заиграла в уголках его губ.
– Скорее заблуждение. Я действительно надеялся, что мы сможем найти способ урегулировать этот вопрос без суда. Но теперь, когда я познакомился с вами… – Он не договорил.
– Что? – настаивала она.
– Вы гордая женщина, Тэсса Рэндал. Гордая и упрямая. А когда речь идет о безопасности этих маленьких девочек, вы превращаетесь в тигрицу. В вашей прекрасной рыжеволосой головке сделка со мной равносильна сделке с дьяволом. Я прав?
– Без комментариев.
В наступившей тишине она слышала зывывание ветра в трубе. Почти неуловимый сквозняк колыхал пламя свечи. Тэсса поежилась.
Драган поднялся, нависнув над ней своим телом:
– У камина тепло. Если вы поели, мы могли бы продолжать разговор там.
В животе у Тэссы словно запорхали бабочки. Она выпила не так много вина, но уже чувствовала себя легкомысленной. Но сигнал опасности в ее голове сработал.
– Нужно проверить близнецов, – сказала она, поднимаясь.
– Хорошо. Я буду здесь. – Драган взял бутылку вина и два бокала и направился к камину. Тэсса заторопилась к девочкам.
В комнате было темно, но Тэсса смогла рассмотреть, что Мэдди и Мисси прижались друг к другу посередине кровати. По материнской привычке она положила руки на маленькие тельца, чтобы почувствовать их дыхание. Было бы разумно остаться здесь, с ними, подумала Тэсса.
Но она должна закончить разговор с Драганом и прояснить свою позицию, быть милой и общительной – но больше никакого вина. Чтобы отстоять свою точку зрения перед генеральным директором Транс-Тихоокеанской компании, нужна ясная голова.
Еще раз взглянув на близнецов, Тэсса вышла из спальни и закрыла за собой дверь. Свет камина в большой комнате притягивал ее, как пламя влечет мотылька. Правда, бабочки обжигают крылья, напомнила себе Тэсса. Но уж она-то этого не допустит.
Драган расположился в углу кожаного дивана, в руке у него бокал вина. Тэссу внезапно охватило желание узнать больше об этом интригующем мужчине.
– Как ваши дети? – спросил он.
– Спят, слава богу. Я люблю их, но иногда они изматывают меня.
– Тогда садитесь. Выпейте вина.
– Мне больше не наливайте, спасибо. – Тэсса уселась на безопасном расстоянии. – Я вам уже говорила, от вина я становлюсь глупой.
– Хотел бы я посмотреть на вас такую. – Драган усмехнулся.
– От алкоголя у меня болит голова.
– От этого не будет. – Он поставил бокал на стол. – Может, принести вам воды или, еще лучше, сделать кофе? Для кофемашины необходимо электричество, но в кладовке есть банка растворимого.
– Все в порядке. Что касается кофе, я приму это предложение завтра утром. – Даже рядом с камином Тэссе было холодно. Она поежилась и обхватила себя руками.
– Вот, возьмите. – Драган поднялся и стащил плед со спинки кресла. Нагнувшись, подоткнул плед вокруг нее так, чтобы Тэсса утонула в кремовой ткани. – Так лучше?
– Да. Спасибо. – Она подождала, пока Драган займет свое место. – Как вы думаете, мы скоро выберемся отсюда?
Зависит от погоды. Опытные пилоты сейчас не полетят. – Он посмотрел наверх, туда, где ветер громыхал крышей. – Мы можем увидеть чистое небо уже завтра, или же буря продлится несколько дней. Но одно я вам обещаю.
– Что же это?
– Первое, что я завтра сделаю, какая бы ни была погода, – доберусь до самолета и принесу автокресла для ваших близнецов. Тогда вы сможете пристегнуть их и кормить с ложечки.
Он сказал «вы», а не «мы». Тэсса нахмурилась.
– Полагаю, помогать вы не собираетесь.
– Это был мой первый и последний опыт кормления малыша, который извивается и швыряет спагетти. Теперь только сами.
– Вы не особо любите детей, верно?
– Не то чтобы я их не люблю. – Драган замолчал и покачал головой. – Мне просто некомфортно с ними.
– Свои дети это исправят.
– Отцовство не для меня. – Он покачал головой. – После того, что я видел в этом мире, не понимаю тех храбрецов или глупцов, которые заводят детей.
Тэсса удивленно посмотрела на него. Неужели она только что увидела трещину в глыбе льда, которая окружала этого расчетливого и скрытного мужчину?
– Не могу сказать, что я понимаю и соглашаюсь с этим. Но хотела бы узнать, почему вы так считаете.
Драган долго молчал. Снежно-ледяная крупа стучала по крыше. Сухой сучок в камине взорвался фонтаном искр. Драган подвинулся на кожаных подушках и глазами указал на место рядом с ним.
– Сятьте поближе, – сказал он.
Она колебалась, затем все же подвинулась. Тэсса ждала, что он заговорит, но Драган молча смотрел на огонь.
– Вы сказали, я могу спросить что угодно, – напомнила она ему.
Он вздохнул:
– Я сказал, вы можете спросить о моих намерениях. Но я не говорю о прошлом. Даже когда я попал в ловушку с красивой любопытной женщиной. Если бы вы видели то, что видел я, вы бы поняли, что я чувствую к детям.
Его пальцы коснулись ее плеча, Тэсса заставила себя игнорировать воздействие, которое его близость оказывала на нее. Драган Маркович был умелым манипулятором. Он точно знал, что делает.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Попутчик до Аляски - Элизабет Лейн», после закрытия браузера.