Читать книгу "Зачарованный лес - Диана Уинн Джонс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Может, тебе в замке не понравится, – предупредила она, срывая листья покрасивее, чтобы украсить ими букетик фиалок. – Если хочешь сражаться, лучше тебе присоединиться к сэру Артегалю[5]и его товарищам-изгнанникам. Папа говорит, что сэр Артегаль – достойный рыцарь.
– Но они разбойники, – не согласился Чел. – Я собираюсь быть законопослушным рыцарем в замке. Расскажи мне лучше, что говорят о замке в деревне.
– Я слышала не так уж много, – призналась девочка.
Она закончила украшать фиалки листьями и аккуратно перевязала букетик длинной травинкой.
– Наверное, о некоторых вещах они при мне помалкивают. Тайком перешептываются о невесте короля. Король ведь страдает от незаживающей раны, а власть кое-кого тем временем усиливается. Там, в замке, все только и заняты своими ссорами, секретами и враждой.
– Расскажи мне о рыцарях, – настойчиво попросил мальчик.
– Там есть сэр Борс[6], – начала Энн. – По слухам, он много молится. Сэра Форса никто не жалует, а вот сэра Бедефера[7], наоборот, любят, хотя он и суров с воинами. Поговаривают, что он честен. А вот кого все ненавидят по-настоящему, так это сэра Харрисоуна.
Чел обдумывал эту информацию, уткнувшись подбородком в колено, обтянутое тканью спортивных брюк, и разглядывая дымку над озерной рябью.
– Когда я убью дракона, то обойду их всех и стану королевским Поборником.
– Ты еще попади туда сперва, – усмехнулась Энн, поднимаясь на ноги.
Мальчик вздохнул.
– Иногда, – произнес он, – мне ужасно надоедает жить в зачарованном лесу.
Девочка тоже вздохнула:
– Ты не понимаешь своего счастья! Мне надо вернуться домой к обеду. А ты? Тут побудешь?
– Пока – да, – ответил Чел. – Может, туман развеется.
Энн оставила его там – он стоял на коленях среди фиалок и вглядывался в туман, как будто мимолетное появление замка разбило его сердце. Когда девочка ползла сквозь заросли терновника, старательно защищая одной рукой пучок фиалок, она тоже чувствовала себя крайне несчастной. Казалось, у нее отобрали что-то невероятно прекрасное. Вылезая из зарослей на тропинку, она уже почти плакала. Вдобавок ко всему куртка и юбка были порваны, да еще и на колене краснел здоровенный порез.
– Эй, погодите-ка! – воскликнула Энн, помедлив в проулке.
Она поранила колено, когда убегала от Мордиона. Девочка опустила взгляд на ногу: чешуйки засохшей крови отваливались с голени. Затем Энн подняла глаза на маленький пучок фиалок у нее в руке:
– Получается, я побывала в лесу дважды?
– Вряд ли, – откликнулся Мальчик. – Я тебя потерял.
– Связь с тобой прервалась, когда ты вошла в этот лес, – пояснил Узник.
– Да, но я вошла, а потом вышла и снова вошла, да? – спросила их Энн.
– Нет, – ответили все четверо воображаемых людей, а Король прибавил:
– Сегодня утром ты вошла в лес только один раз.
– Но…
Энн не очень-то поверила их словам. Прихрамывая, она медленно поднималась по проулку в направлении Лесной улицы. Однако большая серая машина все еще стояла на парковке. Теперь ее окружали другие автомобили, но, нагнувшись, Энн заметила тающий ком из градин возле переднего колеса, куда не проникали солнечные лучи.
«Должно быть, это правда», – подумала девочка, переходя улицу наискосок по направлению к овощной лавке Стейвли.
На тротуар перед магазином были выставлены ящики с зеленью, бананами и цветами. Один из них был полон букетиков фиалок, точно таких же, как те, что Энн сжимала в руке. Сдерживая слезы, девочка воткнула свой пучок в гущу других цветов и отправилась в дом обедать.
Мордион трудился не покладая рук: он строил убежище и одновременно пытался присматривать за Челом. Мальчик то и дело норовил пролезть по крутым скалам вниз к реке. Казалось, его занимают силки для рыб, расставленные Мордионом под водопадом. Мордион толком так и не понял, как вышло, что на его попечении оказался такой малыш, но твердо знал: Чел слишком юн, чтобы отпускать его одного, ребенок запросто может свалиться в реку и утонуть. Через каждые несколько минут Мордион был вынужден отправляться на поиски Чела. Один раз он едва успел поймать мальчика за пухлую ручку – тот едва не кувыркнулся со скользкого камня на краю глубокого озера под водопадом.
– Играй с красивыми камешками, что я нашел для тебя, – посоветовал Мордион.
– Я играл, – ответил Чел. – Они упали в воду.
Мужчина оттащил мальчика по каменистому берегу в пещеру под сосной. Именно там пытался он выстроить убежище. Кажется, он тащил туда Чела уже в сотый раз.
– Оставайся здесь, в безопасном месте, – наказал Мордион. – Вот тебе деревяшки. Построй дом.
– Я сделаю лодку, – воодушевился мальчик.
«И, ясное дело, свалишься в реку!» – подумал мужчина. Он решил брать хитростью.
– Почему бы не построить телегу? Ты сможешь проложить для нее дороги, а… я… я вырежу для тебя деревянного коня, когда закончу с этим убежищем.
Чел обдумал эту идею.
– Ну хорошо, – изрек он наконец, всем видом давая понять, какое огромное одолжение Мордиону он собирается сделать.
На некоторое время воцарился покой, если не считать шума, издаваемого Челом: он пытался придать куску дерева форму лодки. Мордион снова вернулся к работе. Он воткнул перед пещерой несколько шестов в ряд и вбил колья между камнями над пещерой. Теперь он пытался соединить то и другое перекладинами, чтобы дополнить конструкцию крышей. Идея была неплоха, но отчего-то ее никак не удавалось воплотить в жизнь. Из папоротника и травы не получалось подходящей веревки.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Зачарованный лес - Диана Уинн Джонс», после закрытия браузера.