Читать книгу "Одержимые любовью - Сандра Джоунс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ничего промеж ними нету! Тони на дух ее не переносит!
– Он такой странный…
– На то есть причины. – Салли отправила в рот последний кусочек бисквита. – Дело было в воскресенье, на крестинах Дороти. Трентоны устроили праздник и пригласили уйму гостей. Уж очень они гордились своей внученькой!
Она помолчала, и ее глаза наполнились слезами.
– Только Мэг ходила смурная. Дулась ровно мышь на крупу… А еще удумала приставать к Тони. Своими глазами видела! Пошла я к ручью, села и опустила ноги в воду. Глядь, идет Тони. Только я собралась его кликнуть, вижу, за ним идет Мэг.
Подкралась к нему сзади и зажала глаза руками. А он, видать, решил, будто это жена. Повернулся и обнял ее за талию. А она как вопьется ему прямо в губы! Он ее отпихивает, а она-то разгорячилась, так и липнет к нему, просит, чтоб поцеловал. А как смекнула, что ничего не выпросит, ровно озверела. Вцепилась в него и ну царапаться… А Тони схватил ее в охапку и бултых в воду! Мол, поостынь-ка лучше! Уж как она ругалась, как его обзывала, а он развернулся и пошел. То-то я повеселилась! Особливо, когда Мэг вылезла из ручья и начала отряхиваться, прямо как мокрая сучка! А она сука и есть. Все никак не могла уняться, говорила, мол, он еще пожалеет, что с ней так обошелся.
– А что она имела в виду?
– Да кто ж ее знает! Только через пару дней случилось такое… Умирать буду, не забуду. – Она вздохнула. – Дик Трентон хозяин никудышный, так что Тони приходилось управлять всем самому. Работал день-деньской. Одним словом, кормилец. Тони сызмальства любит трудиться.
– А чем он занимался до женитьбы?
– Тони был единственный сынок в семье. Только ему минуло восемнадцать, как в один год умирают мать с отцом. Любой другой враз бы сломался, а Тони погоревал-погоревал и начал строить свою жизнь. Занялся недвижимостью. Видать, у него к этому делу талант. А руки у него золотые! Бывало мальчонкой наберет сучков и все стругает ножиком разных птичек и зверушек… Так что Тони завидный жених!
Салли села на своего любимого конька, и Флер напомнила:
– Ты говорила, случилось что-то страшное…
– Было это четыре года назад, в такой же погожий день. Тони работал в поле, и вот приходит к нему констебль и говорит, мол, так и так, случилась авария. Погибли сразу все… Жена с ребенком и теща.
– Какой ужас!
– Уж как Тони убивался!.. Но человек он сильный. А время пройдет – слезы утрет.
– Я одного не пойму… Если он терпеть не может Мэг и у него приличный доход, почему он не уедет оттуда? Ведь он может купить участок земли и построить дом…
– На то есть причины. Старик Трентон отписал половину своей земли жене, а жена завещала все внучке. Выходит, теперь, раз ребенок погиб, половина земли перешла к Тони.
– Вот почему Мэг бесится!
– У Мэг свои виды на Тони. После гибели жены старик совсем сдал. Мэг заставила его отписать другую половину земли и все прочее добро на себя. Только этой злыдне все мало! Хочет еще заполучить Тони в придачу.
– А почему он не продаст ей свою долю? Неужели ему нравится жить там, где все напоминает о трагедии?
– Экая ты шустрая! Тони хочет докопаться, что произошло в тот злосчастный день. Ведь погибли не все, кто ехал в машине. Мэг уцелела.
– Думаешь, это она все подстроила?! – догадалась Флер.
Салли прижала палец к губам.
– Думать можно все, что хочется. А говорить вслух не след. Потому как дело это опасное…
С минуту обе сидели молча, пока Салли не взглянула на часы.
– Святители-угодники! Ты глянь, который час! Пошли скорей менять покупки и бегом домой. Как бы мои малые не разнесли дом, покамест нас нету! – Когда они вышли на улицу, Салли предупредила: – Ты знаешь, какой у меня язык. Сначала ляпну, а потом уж подумаю. Так что Богом прошу, позабудь все, что я тебе тут наплела. А от Мэг Трентон держись подальше.
Флер дала слово больше не обсуждать эту тему.
На следующее утро к ним снова заглянул Тони Стедман.
– Я купил магазин, вернее лавку. Неподалеку от вокзала.
– На кой ляд вам лавка? – удивилась Салли.
– Чтобы продавать свои работы. Решил заняться этим делом всерьез. – Он улыбнулся, и у Флер потеплело на душе. – Ищу работника. Предлагаю бесплатную квартиру прямо над магазином и приличную зарплату. Обустройство и меблировка квартиры за мой счет, но на ваш вкус.
– Вы предлагаете это место мне?! – удивилась Флер.
– Если вы не против.
– Но ведь вы меня совсем не знаете…
– Вы умны и образованны, и у вас есть вкус. Вам нужна работа и квартира. Я предлагаю вам и то и другое. Ну, что скажете?
Флер медлила, и Салли взяла инициативу в свои руки:
– Аккурат то, что тебе нужно! Ну же, соглашайся!
Все еще не веря в такое везенье, Флер поблагодарила Тони и согласилась. Она будет работать, и ребенок будет рядом. Все складывается слишком хорошо, так не бывает!
– Я буду стараться! И никаких поблажек мне не надо.
– Даже не рассчитывайте! – Он вынул из кармана листок с адресом и положил на стол вместе с ключом. – Заходите посмотреть квартиру. Мне бы хотелось, чтобы через месяц магазин работал. – Он попрощался и ушел.
Салли достала две рюмки и бутылочку вина, припасенную для особого случая, крепко обняла Флер и предложила:
– Давай выпьем за твое будущее!
Так они и сделали.
Вечером Флер заглянула в дверь спальни и увидела, как Салли целует спящих детей. На глаза навернулись слезы радости. Теперь все будет хорошо! Здесь ее никто не найдет. И с этой утешительной мыслью Флер забралась в кровать и безмятежно уснула, не подозревая, что беда подкралась совсем близко.
Эми схватила телефонную трубку.
– Эми Блейк слушает. Кто говорит? – Услышав ответ, улыбнулась. – Здравствуй! Чем могу быть полезна? – Улыбка сползла с ее лица. – Заходи. Буду рада тебя видеть.
Опустив трубку, Эми прокрутила в голове разговор, по обыкновению рассуждая вслух:
– Звонила Линда Томпсон. Хочет заглянуть ко мне во время обеденного перерыва. Судя по тону, дело серьезное.
Через десять минут на плите закипал чайник, а на столике в гостиной стоял изящный фарфоровый чайный сервиз, блюдо с бутербродами и ваза с домашними пирожками…
– В доме Эми Блейк не едят из бумажных тарелок, – заметила она. – Чуть не забыла! Ложка для сахара…
Пошла на кухню и остановилась в задумчивости.
«– Надеюсь, это не имеет отношения к Флер. Вряд ли этот подлец узнал, где она. Да и откуда? Только мы с Линдой знаем ее адрес», – со свойственным ей оптимизмом подумала она.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Одержимые любовью - Сандра Джоунс», после закрытия браузера.