Читать книгу "Бюро добрых услуг - Ли Майклс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Девочки, будьте посерьезнее, — возмутилась Пейдж.
— Извини, — вздохнула Кэсси. — Нам предстоит разослать кипу брошюр. Я займусь этим в ближайшие дни. Может быть, они привлекут новых клиентов.
Девушки поднялись и вышли из кафе. Сабрина наклонилась к Кэсси.
— Послушай, мне нужны эти рекламные брошюры, да и о том клиенте мы не успели переговорить... — Только близкий человек мог заметить, что улыбка Сабрины не так беспечна, как обычно. — Так что буду вынуждена поехать с тобой, — беззаботно болтала Сабрина. — Заодно посмотрю на душку водопроводчика.
— Только не говори потом, что я тебя не предупреждала, — посоветовала Кэсси.
— Почему ты стараешься убедить меня, что он не красавец? — Девушка широко раскрыла глаза в наигранном удивлении. — Милая, неужели ты такого плохого обо мне мнения? Думаешь, я попробую его охмурить, у тебя под носом?
Ей и пробовать не нужно, мелькнуло в голове Кэсси. В этом все дело. Мужчина в очереди был не единственным, кто среагировал на Сабрину как кролик на удава. Многие в кафе перешли в конец очереди из ее начала, когда она появилась.
Тебе-то какое дело? — отчитала себя Кэсси, сворачивая к дому Эбботов. Она не волновалась за подругу, потому что знала по опыту: та может за себя постоять. Так что, если неутомимый Джейк обожжется — поделом ему. Не он первый пострадает от излишней активности в отношении Сабрины.
Забавное будет зрелище, предположила Кэсси.
И только проехав ворота комплекса, она поняла, что Джейка может не быть сейчас дома. Обед их затянулся, и он, скорее всего, не дождавшись, ушел куда-нибудь. А Бадди наверняка вернулся и заполнил дом ужасным шумом и пылью.
Оставив машину на парковке, Кэсси пошла к крыльцу и вдруг увидела мужскую фигуру верхом на лестнице, приставленной к входной двери. Это Бадди, решила девушка. Нашел-таки новую дверь и теперь устанавливает ее...
Но это оказался не Бадди. Человек был гораздо выше и крупнее. Его темные волосы развевал легкий ветерок.
Сабрина поставила свой автомобиль с откидывающимся верхом рядом с машиной подруги и последовала за ней.
— Но если подумать, — бормотала под нос Сабрина, догоняя Кэсси, — при виде такого красавца любая дружеская верность пошатнется.
— Можно подумать, от тебя что-то зависит. Тебе нужно только глубоко дышать, а мужчины сами упадут к твоим ногам. О, посмотри, как он на тебя уставился, а ведь ты ему еще даже не улыбнулась.
Джейк, с отверткой в одной руке, другой рукой держался за перекладину и не сводил глаз с приближающихся девушек. Заметно было, что он ошеломлен.
И он говорит, у Бадди дурацкий вид в ее присутствии, ехидно подумала Кэсси. Вот так всегда. Женщины, подобные Сабрине, привлекают Джейков, а мне везет только на чудаков вроде Бадди.
Джейк помахал отверткой вместо приветствия и продолжил прикреплять какую-то скобу над дверью.
— Вы мне принесли еду, Кэсси?
— Вы же не просили.
— Голубушка, у вас напрочь отсутствует интуиция. Утром вы не заметили выбритого подбородка и новой рубашки нашего слесаря, теперь не видите моего голодного взгляда...
— Да, вы выглядели и утром абсолютно обессиленным и очень изможденным, я думала, вам и отвертки не поднять... — съязвила Кэсси. — Что вы там делаете?
— Устанавливаю камеру слежения.
— Зачем?
— Чтобы вы чувствовали себя в безопасности.
— Вот как. То есть я смогу спокойно сидеть в гостиной и наблюдать за тем, как кто-то выламывает остатки входной двери?
— Или, вернувшись и обнаружив погром в доме, можете посмотреть, кто здесь набедокурил: воры, сильный ветер или ваш любимый лягушонок забегал позвонить.
— Напрасно тратите силы и время. Даже если новую дверь найдут не завтра, стоит ли...
— Камера останется Роджеру и Пэгги, чтобы в следующий раз, когда кто-то стащит их запасной ключ из-под горшка, они могли узнать, кто это был.
Кэсси решила не доказывать, что взяла его с разрешения хозяйки, иначе Джейк напомнит, что у него до сих пор нет ключа.
— Надеюсь, вы заранее согласовали свои действия с Бадди?
Во время этого разговора Сабрина молча переводила взгляд то на подругу, то на странного человека на лестнице.
— Кто такой Бадди? — наконец не выдержала она.
— Слесарь-водопроводчик, — объяснила Кэсси. Сабрина шагнула вперед и улыбнулась Джейку, при этом она задела ножку лестницы, и та опасно качнулась.
— Простите. Я сегодня что-то крайне неуклюжа. Значит, вы...
— Не Бадди, — холодно отрезал молодой человек. От удивления Кэсси приподняла брови.
— Боже. Вы, наверное, очень голодны, если кидаетесь на людей. Если хотите, сделаю вам бутерброд с кетчупом и маслинами. — Не дожидаясь ответа, она обогнула лестницу и вошла в дом. Пледа на двери уже не было.
В глубокой задумчивости Сабрина последовала за ней.
— Я тебя предупреждала. Правда, сама тоже несколько удивлена его грубостью.
— Да ведь я его чуть с лестницы не столкнула, — напомнила Сабрина, просмотрев брошюры на столе и сунув пачку в свою сумку. — Все же поговорим с тобой о нашем клиенте?
— Ты серьезно? Я думала, это только повод поехать со мной, чтобы посмотреть на Джейка.
— Значит, его зовут Джейк. Хорошее имя. Ты его с таким волнением произносишь.
— Так что случилось с клиентом?
Неожиданно посерьезнев, Сабрина присела на стул.
— Это Бен Оркатт. Ты ведь тоже с ним работала?
— Да, — поежилась Кэсси. — Если он хочет, чтобы почистили его холодильник, пусть позвонит в службу утилизации ядовитых отходов.
— Неужели все было так плохо? Нет, на этот раз он просит разобрать счета. Но когда я пришла, Бен спросил, не пришью ли я пуговицы к рубашке. Да не смотри ты так. Пришила я ему пуговицы.
— Неужели? И сколько раз укололась при этом иголкой?
— Три.
— Всего? Или пришивая каждую пуговицу?
— Я сюда приехала не твои колкости выслушивать. Я хотела обсудить поведение Бена, пока я у него была. Он... вел себя странно при тебе?
— Мистер Оркатт ведет себя странно с момента своего рождения, которое имело место как минимум лет восемьдесят назад.
— Ты преувеличиваешь. Ему не больше шестидесяти пяти. И, я вообще о другом. Нет, он не делал поползновений приударить за мной. Хотя с этим мне было бы легче справиться. Нет, Бен был чересчур дружелюбен, так, что я подумала...
— Что он все же имеет на тебя виды?
— Точно. С тобой он позволял себе что-нибудь подобное?
— Знаешь, мужчины не западают на рыжеволосых коротышек так, как на женщин, подобных тебе. Хотя... если подумать... пожалуй, да, ты права. «Чересчур дружелюбен» — верное описание его поведения.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Бюро добрых услуг - Ли Майклс», после закрытия браузера.