Читать книгу "Невеста полуночи - Софи Джонсон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Элиза пожала плечами. Нетта невольно почувствовала симпатию к маленькому Мереку. Как ужасно ему было стоять в стороне, когда его брат имел все.
Нетта помогла Элизе надеть теплую рубашку. Она понимала, что самой ей придется спать в одежде, поскольку на глазах у сотни мужчин она не сможет снять тунику. «Ну, может, их не сотня», – поправила она себя. Да, их вид изысканным не назовешь, «потрепанные» – самое подходящее слово. Звуки шагов привлекли ее внимание.
– Нетта, я хочу лечь, – пророкотал нетерпеливый голос Мерека. – Иди сейчас же.
Нетта вздрогнула от неожиданности. Элиза бросила на нее красноречивый взгляд, умоляя не спорить с ним. Нетта поспешно вышла из палатки, зная, что, если она замешкается, Мерек просто вытащит ее.
– Ох!
У нее из глаз искры посыпались – она налетела на Мерека. Он был как огромное дерево, и очень твердое. На нем рубашка, доспехов нет. Прямо-таки железные мускулы. Какой контрасте мягким, оплывшим телом ее отца.
Дафидд и другие оруженосцы, расстилавшие для постелей пледы, усмехались, заметив ее неловкость. Девушка не обращала на них внимания. Позади Мерека захохотал какой-то мужчина. Звук больше походил на рев осла. Услышав его, Нетта ухватилась за рукав Мерека, словно ища защиты.
Роджер? Во рту появилась горечь. Роджер Мортейн выследил ее по поручению отца?
От страха у Линетт ослабели колени. Теплые надежные руки Мерека обхватили ее, прижимая ближе. Ровный звук биения его сердца успокаивал. Она уцепилась за Мерека.
Впервые в жизни Нетта чувствовала себя в безопасности. Прижимаясь к Мереку, она отважилась выглянуть из-за него. Неужели Мортейн прибыл, чтобы вернуть ее в замок Уиклифф? Смех зазвучал снова. Когда Нетта увидела, что с Маркусом разговаривает незнакомый ей человек, ее охватило облегчение.
Почему Мерек ее не отпускает?
Почувствовав, что он поглаживает ее спину, Нетта вздрогнула. Ее сердце застучало быстрее. Уткнувшись в его рубашку, она глубоко вдохнула. Можжевельник и мускус. От этого запаха его кожи у нее снова задрожали ноги.
– Я могу стоять сама, сэр. Можете разжимать руки.
Его глубокий голос загрохотал из груди:
– Пора спать. Ты должна подняться рано, чтобы помочь сварить овсяную похлебку.
– С чего я должна это делать? – Нетта удивленно подняла голову, оторвавшись от его дразнящего аромата. Она ощутила какую-то странную тоску, когда Мерек отстранился. Ночь была снова холодна, и чувство одиночества охватило Линетт.
– Разве ты не кухаркина племянница? И не работала с ней на кухне? Ты должна хорошо готовить. Скажи спасибо, что я не заставляю тебя подавать еду моим воинам.
Забыв недавние страхи, Нетта вспылила:
– Какие еще обязанности вы потребуете исполнять, сэр? Стирать ваши рубахи? Чистить вашу лошадь? Или я должна точить ваш меч и полировать доспехи? О, я забыла. Вы ведь не носите доспехов поверх своей короткой юбки. – Стиснув зубы, она сжала руки и несколько раз глубоко вдохнула.
Некоторое время Мерек стоял неподвижно. Нетта смотрела ему в лицо. Лучше бы она этого не делала. Он был сердит, и даже очень! Слишком поздно она вспомнила предупреждение Элизы.
– Пойду отдохну, мне рано вставать. – Обойдя Мерека, Нетта поспешно направилась к тюфяку.
Ей это не удалось.
Стальные руки схватили девушку за плечи. Мерек поднял ее и повернул так быстро, что у нее все мысли из головы вылетели.
– Никогда не разговаривай со мной таким тоном! Будь ты знатной леди, я и то бы этого не позволил. Даже не пытайся этого делать! – Ледяной гнев пронизывал его слова.
Нетта кивнула, слишком испуганная, чтобы говорить. Мерек отпустил ее. Она быстро юркнула под шерстяной плед. Забившаяся в норку мышь чувствует себя так же?
Нетта дрожала. Черт побери! Никогда она не встречала столь высокомерного человека.
Услышав шорох одежды, она чуть приоткрыла глаза и замерла, Мерек стоял меньше чем в полуметре от нее. Он отстегнул пряжку; скреплявшую плед. Повернувшись к Нетте спиной, снял кожаный пояс, стягивающий ткань на талии, и начал разворачивать ее.
– Спи, Нетта. Рассвет наступит раньше, чем ты выспишься.
Святые угодники! Откуда он знает, что она наблюдает за ним? Зажмурив глаза, девушка притворилась, что спит, но не могла удержаться и взглянула еще разок. Опоздала! Положив рядом меч и закутавшись в плед, Мерек уже растянулся на тюфяке. Жар его тела так приятно согревал ее.
Мерек знал, что с Неттой будет непросто. Она частенько забывает о своей роли, но быстро научится сдерживать норов. Он за этим проследит.
Он спал чутко и проснулся от холода. Обхватив Нетту одной рукой, он притянул ее ближе и накрыл своим пледом. С ловкостью, приобретенной за долгие годы практики, вытащил головной гребень и запустил пальцы в ее локоны. От ее волос пахло розовым маслом, запах ему нравился. Мерек улыбнулся, когда она, вздохнув, придвинулась к нему.
Хотя он не любит ее, но будет хорошим мужем. Никогда Нетта не будет чувствовать себя нежеланной. Их дети будут любимы обоими родителями. И станут носить имя, которым можно гордиться.
Как только глубокая чернота неба сменилась серой предрассветной дымкой, Мерек поднялся и быстро оделся. Поставив перед палаткой зажженный факел, он башмаком слегка толкнул Нетту в бедро.
– Вставай. Пришло время будить леди Элизу и варить похлебку нам на завтрак.
– Нет. Еще не рассвело, – проворчала Нетта.
Натянув плед на голову, она надеялась вернуться в ночные грезы – уж очень они были хороши. Кто обнимал ее так нежно и шептал, что желает ее? Лицо его было неразличимо, но воспоминания о теплых руках, державших ее, и нежных поцелуях в лоб были свежи.
– А-ах. – Она глубоко вздохнула. Аромат Мерека пропитал даже плед Линетт, и по ее телу пробежала приятная дрожь.
Но тут загремел голос Мерека:
– Покаты раскачаешься, уже полдень настанет. – Поддев мечом плед, Мерек сбросил его. Порыв холодного воздуха заставил бедняжку сесть и схватиться за плед.
– Господи! Вы хотите заморозить меня, сэр?
Нетта растерянно заморгала, потому что на уровне ее глаз появились голые колени. Она не посмела взглянуть выше. Подавив любопытство, девушка вскочила и, прихватив плед, ринулась в палатку.
– Просыпайся, Элиза. Мы должны готовиться к отъезду. Не могу поверить, что эти люди спят так мало, – брюзжала она.
– Просыпаться? Уже утро? – Элиза села на постели и сонно сощурилась. – Ой, я ослепла! – вскрикнула она. – Я ничего не вижу, только тени.
– Ты не ослепла, – успокоила Нетта. – Просто еще темно, а снаружи факел отбрасывает тени.
Стянув с Элизы меховое покрывало, она начала помогать ей одеваться.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Невеста полуночи - Софи Джонсон», после закрытия браузера.