Читать книгу "Штильскин - Эндрю Бакли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Дорогуша, — заговорил Белый Кролик. — Я предполагал, что вы оказались здесь, будучи вооружённым хоть какой-то информацией.
— Ни в коей мере, это она меня сюда привела, — сказал Роберт, кивая в сторону Лили, на лице которой блуждала слегка смущённая улыбка. — В смысле, вы же… ну, вы все — персонажи сказок, да?
Температура в помещении упала на пару градусов. Двое людей и один сто тридцати килограммовый кролик, таращились прямо на Роберта. Джек так сильно сжал ладонями чашку, что даже костяшки побелели. Никто не дышал.
— Я, что, похож на персонажа сказки? — прорычал Джек.
— Джек… — начала Лили.
— Слушайте, простите, — произнёс Роберт. — Но…
Кролик издал такого рода кашель, который привлекает внимание всех присутствующих в помещении.
— Очевидно, я некорректно предположил, что вы имеете хоть какое-то понимание о происходящем вокруг, вы лишь слепо следовали за нашей дражайшей Лили туда, куда она вас привела. Существует распространённое мнение, что термин «персонажи сказок» в отношении этосторонцев некоторым образом, унизителен. И всё же, ваше восприятие не до конца ошибочно.
Бросив осторожный взгляд в сторону Джека, который расслабился лишь самую малость, Роберт произнёс:
— Значит, вы — Кролик из «Алисы в Стране Чудес»?
— Вы так утверждаете, словно это книга создаёт персонажей. Могу лишь сказать, что вы смотрите на всё задом наперёд, как и бывает свойственно тосторонцам. Да, мы вдохновили создание множества историй, которые вы называете сказками, но вы упускаете жизненно важный момент, а именно, вопрос «как?». Разумеется, всё это связано с дверьми. Многие тосторонцы попадали через двери в Этосторонье, однако, благодаря улучшенной и усиленной магии, мы практически устранили данную проблему. Давным-давно, данное явление было обычным. Большинство тосторонцев падали сквозь двери случайно, и спешно возвращались обратно сотрудниками Агентства. Строго говоря, насколько я припоминаю, Агентство потратило немало времени на выслеживание тосторонцев, создание заклинаний забывчивости и выталкивание их обратно в Тосторонье.
— Тогда, как же ваши образы, — произнёс Роберт, снова бросая осторожный взгляд в сторону Джека, — попали на страницы нашей величайшей литературы в… Тосторонье?
Кролик отпил чаю.
— Пожалуй, я остановлюсь на упомянутой вами истории об «Алисе в Стране Чудес». В 1852 году, молодой человек по имени Чарльз Доджсон провалился сквозь дверь в Северном Уэльсе и оказался в двух милях от того места, где сейчас находитесь вы. Вероятно, он стал самым удачливым путешественником из Тосторонья среди всех, кто когда-либо бывал здесь, поскольку сумел добраться аж до Северных Земель, пока Агентство его не поймало. Было проведено заклинание забывчивости, и его выбросили обратно в Тосторонье. Заклинание действует чрезвычайно эффективно, когда личность находится в сознании. Однако, выяснилось, что, когда личность находится в состоянии сна, заклинание не действует, и весь пережитый опыт в Этосторонье всплывает на поверхность. В дальнейшем также выяснилось, что если личность страдает он какой-либо болезни, влияющей на разум, тогда сила заклинания будет колебаться. Так и было в случае с Чарльзом Доджсоном, более известным вам под псевдонимом Льюис Кэрролл. Чарльз страдал от эпилепсии и микропсии*, что вызвало нарушение заклинания, и вынудило воспоминания всплыть на поверхность его сознания. Будучи уверенным, что это стало результатом увиденного яркого сна, он написал роман об Алисе и её приключениях в Стране Чудес. Некоторые сказки в вашей реальности имеют возраст в сотни и сотни лет. И, как вы возможно уже догадались, сказки эти хоть имеют ряд схожих моментов, всё же, не до конца точны.
— Поразительно. Эти истории, сказки — это основа жизненных уроков в Тосторонье. Их преподают детям, родители читают их перед сном, по ним снимают фильмы.
— Всё взаправду, — сказала Лили. — Люди, которые писали эти истории, по крайней мере, оригинальные авторы оригинальных сказок и историй, скорее всего, побывали здесь.
— Значит, вы — Белый Кролик? А кто такой дворф? Он не один из семи дворфов? — рискнул спросить Роберт.
— Не надо глупостей; те дворфы — шахтёры, а не убийцы. Это трудолюбивый народ и я отношусь к ним с глубочайшим почтением, — произнёс Кролик. — Дворф, что появился в вашей ванне — это Румпельштильскин. И тот факт, что он появился именно в вашей ванне, и в самом деле, весьма занимателен.
Послышался удар распахнувшейся двери и в комнату влетел шар голубого света. Шар завис, свет потускнел и появилась Весзико.
— Как вижу, феи вашего Агентства так и не выучились никаким манерам, — возмутился Кролик.
Лили протянула руку и Весзико осторожно села ей на ладонь. Фея злобно посмотрела на Роберта, затем повернулась к Лили и заговорила. Роберту звук её голоса казался звоном крохотного колокольчика, но судя по её движениям, фея была раздосадована. Она несколько раз указала в сторону Перепутья.
— Вы её понимаете? — спросил Роберт.
Весзико посмотрела на него своими чёрными глазами и что-то выкрикнула звенящим голоском.
— Да, мы все понимаем, — сказала Лили. — Она просит не перебивать её.
— Ой, простите, эм… мисс.
Лили снова обратила внимание на фею, которая стояла, скрестив руки на груди. Её крылья нетерпеливо дёргались.
— Я в курсе твоего родства с кроликами и понимаю, что ты расстроена…
Весзико потрясла кулачком и указала на дверь.
— Да, это Румпельштильскин перебил кроликов, но это не значит, что ты должна…
Весзико вспорхнула в воздух и начала краснеть, затем белеть, а потом исчезла в огне. Многие люди скрывают эмоции, другие демонстрируют их открыто. Феи предпочитают более драматичную демонстрацию — они буквально горят в огне.
— Весзико! — выкрикнул Джек, но было уже поздно. Фея вылетела в дверь. — Чёрт, Лили, надо было её хватать! — Джек вскочил на ноги. — Бери тосторонца и идите к Историку.
— Джек, ты же знаешь, я не могу.
— Можешь и пойдёшь; нам нужно знать, что задумал дворф. Он уже давно не выходил из Башни, но, похоже, у него есть план. Выясни, что он задумал сотворить до того, как мы его уберём. Я иду за Весзико, и будем надеяться, найду я её раньше, чем она найдёт Румпельштильскина. Благодарю за гостеприимство, Белый Кролик; надеюсь, в следующий раз мы встретимся при более благоприятных обстоятельствах.
С этими словами Джек покинул комнату.
Роберт обратился к Кролику.
— Вы до этого сказали, что появление этого дворфа, Румпельштильскина, в моей ванне, весьма занимательно. Чем же занимательно?
— Мне бы тоже хотелось остаться и поболтать, — сказала Лили. — Но нам нужно идти. Если доберемся до севера до захода солнца, у нас будет преимущество.
— Мне жаль, что вы так поспешно уходите, но, полагаю, мне
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Штильскин - Эндрю Бакли», после закрытия браузера.