Читать книгу "Пока бьют часы - Софья Прокофьева"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Твои дела из рук вон плохи, Цеблион!!! Напрасно ты усмехаешься!!! — с угрозой проговорил министр Войны. — Ткачи наотрез отказались ткать полотно!!!
Цеблион отвратительно хихикнул.
— Есть новости, и неплохие, — сказал он, понизив голос. — Оказывается, эта маленькая дрянь, которая украла колпак, приходится им родной сестрёнкой. Достаточно изловить её и пригрозить ткачам, что мы её казним. Они тут же, как миленькие, согласятся.
— А не врёшь??? Откуда знаешь??? — задохнулся от волнения министр Войны.
— Мне доложили об этом жабы, мои хорошенькие жабы. — Цеблион опёрся руками о стол и наклонился вперёд. — Они все у меня на жалованье. Плачу по мелочишке, а вести, как видите, важные. Они рассказали, что девчонка ухитрилась пробраться в Чёрную башню.
— Это уже кое-что!!! Ха-ха-ха!!! — министр Войны так и затрясся от хохота. — А девчонку мы изловим!!! Пренепременно!!! Я приказал обыскать весь воздух во дворце!!! Обшарить все углы и закоулки!!! Ха-ха-ха!!!
Одна свеча покачнулась, мигнула и погасла.
«Когда же, когда же они уйдут?» — с тоской подумал Щётка.
Он задыхался в чёрном шкафу.
Справа от него пахло палёной шерстью, слева — фиалками. Около уха пахло лимоном, прямо под носом — кислой капустой.
Снова хлопнула дверь, и в комнату вошел Цеблионок.
— Папка, — всхлипнул он. — Принцесса меня прогнала. Еще обозвала уродом и чудовищем. Она сказала, пойди принеси мои духи. Папка, взломай шкаф!
«Ой! Если он потянет за ручку шкафа… — ужаснулся Щётка. — Ой, все кончено, больше нет бедного, несчастного Щётки».
— Ладно, ладно, сыночек, — с нежностью сказал Главный Хранитель. — Только не волнуйся, лапочка, успокойся!
— Ха-ха-ха!!! — министр Войны захохотал так громко, что вторая свеча упала набок, зашипела и погасла.
Стало совсем темно. В окно заглянула лучистая звезда, которой раньше не было видно.
— Папочка! — взвизгнул Цеблионок. — Я боюсь! Здесь темно! Ой, куда ты?
Министр Войны снова захохотал.
Чёрный шкаф тяжело вздохнул и покачнулся. Дверцы его скрипнули и отворились.
— Папка! Здесь крысы! — заорал Цеблионок.
Щётка скатился с полки, вскочил на ноги и тут же угодил головой в чей-то твёрдый выпуклый живот.
— Дон-н-н!.. — сказал живот.
Это был живот министра Войны, одетого в железные латы.
— Дрянной мальчишка!!! — заорал министр Войны, хватая за волосы Цеблионка. — Оставь в покое мой живот!!!
— Оставьте в покое моего ребёнка! — в ярости закричал Главный Хранитель, стараясь нашарить в темноте своего сына.
— Папочка, спаси меня! — кричал Цеблионок.
Щётка в темноте нашарил дверь и выскочил из комнаты. Он скатился по ступеням и бросился в тёмный угол под лестницей.
Обыскать воздух!
Теперь, мой маленький друг, давай вернёмся немного назад. Я надеюсь, ты не забыл, что Татти осталась одна под лестницей. Она сидела, сжавшись в комочек, туго обхватив колени руками.
Мимо неё топало множество ног, струились, перемешиваясь, всевозможные запахи. Это невидимые стражники обыскивали воздух во дворце.
— Не доверяйте воздуху! Обыскать его! Воздух всегда опасен! — вопил, пробегая, Цеблион. «О, если бы я мог арестовать весь воздух во дворце, в мире, повсюду!..» — подумал Цеблион и скрипнул зубами.
Невидимки, попавшие в крепкие руки стражников, вопили, визжали и царапались, но стражники всё равно тащили их к Цеблиону.
Хранитель Запахов тщательно всех обнюхивал, одного за другим.
— Ну, какая же это девчонка? Это министр Денег!
— Тьфу, да это же тётка министра Чистого Белья! Она, наверно, лет сто назад была девчонкой!
— Как вы смеете это говорить? Я была девчонкой ещё в прошлом году!
От усталости нос у Цеблиона светился красным светом, как будто был набит раскалёнными углями.
Под лестницей стало совсем темно. Луна закуталась в непрозрачные, влажные покрывала.
— Татти, это я! — услышала Татти дрожащий от счастья голос. И худенький, незаметный в темноте Щётка шмыгнул под лестницу. — Смотри, смотри, что я раздобыл. Это духи принцессы!
Татти разглядела на тёмной ладони круглый флакон с маленькой крышкой, украшенной стеклянным бантом.
— О!.. — прошептала Татти. — О!..
Татти уже протянула руку, чтобы взять флакон, но в этот миг где-то рядом загрохотали сапоги.
— Долго ты будешь путаться под ногами, несносный мальчишка! — раздался злобный голос. Невидимая рука вцепилась в густые курчавые волосы Щётки и отшвырнула мальчика в сторону. Щётка вскрикнул. Флакон скатился с ладони. Он чуть блеснул в волнистом лунном луче.
Татти отчаянно вскрикнула и бросилась к флакону. Она сделала несколько шагов, и тут же кто-то невидимый налетел на неё и ухватил её за плечо дрожащими пальцами.
— Я кого-то поймал! — завизжал невидимка.
Затопали сапожищи.
Татти вырвалась из грубых рук и вскочила на стул. Стул покачнулся. Татти перепрыгнула на высокий подоконник.
— Эй, я нашел какую-то девчонку под столом, — крикнул чей-то хриплый голос. — Но, кажется, у неё борода!
— Постой, постой! Не отпускай её. Может быть, это вовсе и не борода, а косы?
— Обыщите воздух! Не доверяйте воздуху! Проверьте все углы, закоулки, подоконники! — прокричал Цеблион, пробегая мимо.
Чья-то большая, грубая рука нашарила Татти и вцепилась в передник.
— Тут кто-то прячется. Здесь, на этом подоконнике! Скорее! — завопил стражник.
Передник развязался. Один башмак со стуком свалился на пол. Другой Татти успела подхватить в воздухе.
Татти взмахнула башмаком.
— Ой! — заорал стражник. — Это она! Она дерётся! Хватайте её!
Но передник он всё же выпустил. Татти ещё раз взмахнула башмаком.
— Это она! — вскрикнул второй стражник, потому что на этот раз он тоже получил башмаком по голове.
Поднялась немыслимая возня и суматоха.
— Ты отдавил мне руку!
— На помощь!
— Она здесь!
— Да слезь же с моей руки, болван!
В зал ворвался Цеблион.
— Держите её! Не выпускайте!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пока бьют часы - Софья Прокофьева», после закрытия браузера.