Читать книгу "Жена президента - Ребекка Уинтерз"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не спешите… — сказал Мак, когда она уже направлялась к дверям. — Я скажу, что сделать…
Едва он произнес эти слова, ее сердце учащенно забилось.
— Если вы и впрямь собираетесь работать здесь, вам необходимо купить подходящую одежду. Кроме того, попробуйте раздобыть пару ковбойских ботинок и теплые перчатки… Работать начнете завтра в семь, будете трудиться с учениками, обслуживать лошадей. Научитесь, как и другие, их кормить и содержать в чистоте… Каждый день после завтрака я буду учить вас азам верховой езды. После двух недель занятий я решу, нужно ли дальше разыгрывать эту комедию, или же с треском вас уволю.
«Две недели рядом с Гейбом».
Эта мысль так ее обрадовала, что в какую-то секунду Стефани захотелось броситься Маку на шею.
Она с трудом удержала себя.
— Спасибо, Мак. Вы даже не представляете, что это все для меня значит, — взволнованно пробормотала она. — Я буду трудиться не покладая рук. Да, я забыла спросить. Где ночуют рабочие?
— В нашем бомбоубежище, чтоб не пустовало без дела.
— Там только одна комната?
Он смутился. Это было слишком для обычного управляющего ранчо. Но хотя Мак с малых лет зарабатывал на жизнь тяжелым ковбойским трудом, по натуре он был настоящим джентльменом. Она даже не представляла, насколько это редкое сочетание. Гейб знал, что делал, когда нанял его для работы с трудными подростками.
— Не беспокойтесь ни о чем, Мак. Я найду себе здесь жилище. Увидимся в семь.
Стефани заторопилась к дверям, озабоченная тем, как бы поскорее доехать до Калиспелла, чтобы обзавестись подходящей одеждой в каком-нибудь магазинчике. Она уже подходила к своей машине, когда увидела, как к ней радостно кинулось лохматое коричнево-белое создание и, набросившись на нее с приветственным лаем, повалила в снег.
— Кловер! — Стефани расхохоталась, а дружелюбная колли принялась лизать ей лицо. Стефани так обрадовалась, что, ничего не замечая, стала возиться с собакой. Так продолжалось несколько минут.
Когда она случайно обернулась, то увидела напряженное лицо Гейба. Тот спешил к ней, одетый в свои извечные джинсы и фланелевую рубашку, которая неплохо защищала от холода. В следующее мгновение он уже стоял рядом и помогал ей подняться на ноги.
На фоне лавандового неба его черные волосы и пронзительные зеленые глаза, смотревшие как бы поверх нее, показались ей чудом: она в жизни не видела такой совершенной мужской красоты.
— Все в порядке?
Глубокий ровный тембр его голоса подсказывал ей, что он не собирается здесь долго задерживаться.
Стефани разволновалась, потому что опять осталась с ним наедине. Она не совсем понимала, как ей теперь себя вести, и поспешила его успокоить:
— Я в порядке… Мы оба чувствуем себя замечательно, не так ли, Кловер? — Стефани потянулась, к колли, как к спасательному кругу: ей не хотелось, чтобы Гейб догадался, как волнуют ее его прикосновения.
— Когда ты намерена отсюда уехать?..
Стефани ждала этого вопроса и заранее испытывала ужас. Когда она повернула лицо к Гейбу и пригляделась к нему, то вдруг заметила, что он не надел куртку.
— Я хотела поговорить с твоим управляющим.
Марва подсказала мне, что я могу найти его в конюшне, если поднимусь пораньше.
Гейб нахмурился и сжал челюсти.
— И каков результат? — застыв, спросил он.
Чувствуя, как ее всю колотит от нервного возбуждения, она прошептала влажными губами:
— Он согласен взять меня в качестве ученика на две недели, — запинаясь, ответила Стефани. — Если я выдержу испытание, он меня оставит.
Последовала зловещая тишина. Наконец он спросил:
— А что ты будешь делать?
— Чистить денники.
Гейб дернул головой, и с его губ сорвалось нечто невнятное, чего она прежде никогда не слышала.
Уязвленная его реакцией, она сказала:
— Мак, очевидно, больше верит в мои способности, нежели ты.
На лице Гейба появилась холодная улыбка. Он смерил ее с ног до головы весьма откровенным взглядом.
— Он нанял тебя вовсе не из-за веры в твои способности, дорогая.
Гейб был явно рассержен. Таким разгневанным Стефани никогда его прежде не видела.
Внезапно она мысленно перенеслась в прошлое…
В тот день, когда им нужно было идти на ланч к ее отцу, все ждали Гейба. Пришлось опять его разыскивать. Когда Стефани наконец нашла его, в этих двух бездонных зеленых омутах вспыхнуло нечто, явно выдававшее обычное физическое желание мужчины.
И тогда Стефани почувствовала себя так, будто ее прожгли насквозь электрическим током…
— Раз уж тебя обуревают такие дурные предчувствия, — сказала она, — то я поспешу тебя заверить: я не собираюсь ставить тебя в неловкую ситуацию.
Тебе не придется объяснять ему, почему он ошибся, когда решил меня нанять. — Ее ладонь утонула в густой шерсти колли: собака никак не унималась и путалась под ногами. — Успокойся, Кловер… — И, не ожидая ответа Гейба, она направилась к воротам конюшни.
Стефани потянулась было к ручке ворот, но в ту же секунду ее ладонь накрыла стальная рука.
Стефани явно проиграла. А Гейб уже почти насильно оттаскивал ее от входа в конюшню. В эту секунду она вдруг с трепетом ощутила животный страх, сковавший ее тело.
— Ты не сделаешь этого!.. Ты откажешься от работы, которую он тебе предложил!.. — произнес он ледяным голосом, а его руки больно сжимали ее ладони. — И Мак не должен знать, почему ты отказываешься. Если скажешь ему, что поступаешь так с моего ведома, он, чего доброго, решит, что я ему больше не доверяю… Без него наша школа-интернат не сможет обойтись, а я потратил весь прошлый год, чтобы все здесь усовершенствовать. Нанять хорошего управляющего в такую глушь оказалось чрезвычайно трудным делом. Найти кого-то еще, у кого были бы такие же способности, как у Мака, было бы просто чудом.
Упрек Гейба задел ее. Она не осмелится помешать ему. У нее не было на это прав!
«Это было ошибкой — выслеживать его через всю Монтану. Глупой ошибкой…»
— Гейб, у меня вовсе не было желания навредить тебе, — вздохнула она. — Мак дал мне две недели.
Когда этот срок истечет, я поблагодарю его за то, что он предоставил мне шанс. Затем сообщу ему, что собираюсь уехать… Теперь, если позволишь, мне нужно выполнить кое-какие поручения.
— Какие поручения?
— Нужно подобрать кое-какую одежду, которую мне придется надеть завтра утром, когда я начну работать. Это обязательное условие. Думаю также, что в «Брэндин-Айрон» мне быстро удастся договориться о жилье…
— О мотеле не смей и думать! — жестко перебил он. — Там нет никаких удобств, а кроме того, по соображениям безопасности все работники живут на ранчо. Детская вполне сгодится в качестве твоей спальни.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Жена президента - Ребекка Уинтерз», после закрытия браузера.