Читать книгу "Воровка для дракона - Анна Платунова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, я в этом и двигаться-то не смогу! — запротестовала Альда. — Ни вздохнуть! Ни сесть!
— Сможете, госпожа. Вы привыкнете! Да тут и делов-то! Просто ножками передвигайте и голову держите прямо! Вы думаете, все остальные девушки с рождения в таких платьях ходят? Многие только сегодня и примерят. Сейчас, когда я вас одеваю, на всех претенденток наряды подгоняют. Иногда приходится прямо на девицах подшивать. Порой служанки так торопятся, что забывают иголки в корсете, вот бедняжки с ними потом мучаются. Вам-то повезло! Ваше платье уже заранее пошили по точным меркам!
— По точным меркам? — заморгала Альда.
— Да, хозяин сам и фасон набросал…
Горничная мимолетно улыбнулась, и Альда поняла, что Джен не так проста. Улыбка казалась насмешливой, будто говорила: «Можешь строить из себя скромняшку, но ведь и граф не просто так знает все твои мерки!»
— А теперь позвольте мне проводить вас ко всем остальным гостям, в бальный зал! И да… Граф просил передать, что вы должны идти за мной след в след. Замок зачарован. Если вы отстанете, то можете потеряться в нём навсегда.
«Конечно, кто бы сомневался! — горько подумала Альда. — Я ведь по-прежнему пленница здесь!»
Первые шаги дались Альде непросто, но потом она приноровилась и шагала, чуть приподняв подол. Они спустились по лестнице на первый этаж. В прошлый раз здесь было малолюдно и тихо, но сейчас широкий коридор был заполнен слугами и растерянными гостьями. К каждой была приставлена служанка, которая опекала свою подопечную, точно мать-наседка.
— За мной. Пожалуйста, сюда. Не отставайте, госпожа, — слышались то здесь, то там приветливые голоса.
На этот вечер все, даже простолюдинки, превратились в знатных дам. Альда видела, что девушкам это льстит. Они радостно улыбались, щеки румянились от восторга. Для кого-то из них этот бал станет самым незабываемым и волшебным днём жизни.
Альда шла, покусывая губы.
— Сюда, госпожа.
Ей показалось или в голосе Джен проскользнуло ехидство?
Два лакея в сине-золотых ливреях, стоящие по обе стороны высоких двустворчатых дверей, одновременно потянули створки на себя.
В проём хлынуло сияние тысяч свечей, робкие трели флейты, отрывистые струнные аккорды: музыканты настраивали инструменты. Пахло сладкими благовониями, духами и, конечно, золотом…
Сердце Альды затрепетало в груди. Неужели он уже здесь? Ей захотелось развернуться и немедленно сбежать… Но нет, нельзя. Она должна найти способ обмануть дракона.
Упрямо сжав губы, она зашла в зал.
Ульхар улыбнулся: воровка натренированным цепким взглядом скользила по огромному залу, заполненному гостями, и напряжённо хмурилась. Дракон догадался о причине: девушку отвлекало сияние золотых украшений на шеях, запястьях и в ушах собравшихся. Гиана искала его, но сейчас ни за что не смогла бы ни разглядеть, ни унюхать. Он прятался за мраморной колонной на балконе, это был отличный наблюдательный пост.
Да, спустя пару минут ему предстоит сойти по парадной лестнице и, как подобает радушному хозяину замка, поприветствовать всех, кто явился на праздник. Точнее, обряд укрепления трона, совпадающий по календарю с осенним равноденствием. Не все из присутствующих знают, что это за обряд и каким образом необходимо «помочь» правителю сохранить свою власть и силы. Но это и к лучшему, думал про себя граф. Иногда людям просто нужно повеселиться, не вникая в политические, магические или ещё какие-нибудь скучные подробности.
Граф Отирмир прислонился затылком к приятно прохладному камню колонны. Если бы он мог одним взмахом руки или крыла изменить древнюю традицию, то желал бы сейчас, чтобы все люди из его замка просто исчезли. Перенеслись на этот вечер в другие измерения — в те самые семнадцать параллельных миров, куда вели порталы, открываемые при помощи золотого кубка с рубинами. А Альда осталась бы здесь, с ним.
— Пытаетесь преодолеть сексуальное неистовство? — Рыжий лекарь появился на балконе из боковой двери, как всегда, широко улыбаясь.
— А, это снова ты, — поморщился Ульхар. — Всех девушек уже перещупал на предмет невинности?
— Но-но, полегче, милорд Отирмир! Я ведь не какой-нибудь деревенский знахарь, а всё ж таки выпускник столичной Академии. И факт девственности устанавливаю при помощи магического артефакта, а вовсе не… визуально или мануально.
Ивар облокотился о перила и с явным удовольствием разглядывал юных красавиц, застенчиво сбивающихся в стайки.
— Пора произнести речь, — сухо сказал Ульхар, не сводя глаз с Альды в расшитом изумрудами платье.
— Я приготовил вам настойку, мой чешуйчатый друг, — лекарь выудил из нагрудного кармана флакончик зелёного стекла и протянул лорду. — Успокаивает нервы и оберегает от несдержанности любого характера. Впрочем, не затрагивая, так сказать, главную мужскую функцию.
— Засунь её себе в задницу! — сердито ответил Ульхар, одёрнул лацканы праздничного камзола и направился к лестнице.
— А я что говорю? — усмехнулся лекарь ему в спину. — Типичная драконья несдержанность!
Лорд Отирмир не любил утомлять публику долгими речами. Вежливо обратившись к гостям и пожелав им доброго веселья, он двинулся по кругу, рассеянно оглядывая девушек и удивляясь самому себе. Раньше ему было даже интересно остановиться, расспросить, кто они и откуда прибыли, сделать несколько комплиментов, да и просто полюбоваться грацией и красотой юных созданий. Теперь у него вызывала злость необходимость смотреть ещё на кого-то, кроме маленькой гианы. Он то и дело оглядывался и отыскивал её взглядом, чтобы убедиться, что воровка не растворилась в толпе без следа.
Альда видела, что хозяин замка оглядывает зал, видела, как вздрагивают его ноздри, пытаясь уловить её аромат. Она отступала и пряталась то за спинами гостей, то за широкими мраморными колоннами. В конце концов юная взломщица опёрлась о стену, зажмурилась и набрала в грудь побольше воздуха.
«Зачем ты тогда пришла на бал, трусиха! — укорила она себя. — Сидела бы в спальне, если не желаешь показываться ему на глаза! Но тогда ты так и останешься в башне до старости! Давай уже, делай что-нибудь!»
Ульхару показалось, что отвлёкся он только на миг — молодые бароны из соседнего графства затеяли спор и призвали хозяина рассудить их, — но промедления было достаточно, чтобы потерять из виду Альду. Лорд-дракон отчаянно высматривал: не сверкнёт ли где-нибудь зелёная искорка изумруда в диадеме, украшающей пышные светлые локоны? Лица расплывались бесформенными пятнами, голоса сливались в назойливый гул.
— Альда, где же ты? — шептал он, пробираясь сквозь движущуюся реку тел.
Иногда его окликали или даже придерживали за локоть, но граф не обращал на это особого внимания. Когда он наконец заметил притаившуюся у стены воровку, сердце его вместо того, чтобы успокоиться, пустилось в бешеную скачку.
— Ты… Я видел, что ты пришла, приняла приглашение! — он склонил голову и перешёл на взволнованный шёпот. — Но почему тогда прячешься от меня?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Воровка для дракона - Анна Платунова», после закрытия браузера.