Читать книгу "Одна ложь на двоих - Мария Шарикова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я никому не расскажу нашу маленькую тайну, Айрин, но потребую кое-что взамен, — хрипло произнёс мужчина, склонившись к её лицу, обдавая его горячим дыханием.
Ирина забыла как нужно дышать, не спуская взгляд с красиво очерченных губ, которые приближались всё ближе.
Йен смотрел на трепещущую в объятьях девушку, сходя с ума от двух желаний. Оттолкнуть её от себя, ведь герцог без труда догадался чем совсем недавно занималась княжна, уединившись в тёмной комнате. Но желание прижать к себе, и целовать чуть приоткрытые уста, находившиеся в нескольких миллиметров от него, оказалось сильнее. Последние несколько недель он не переставал о ней думать, хотя после неожиданного визита леди Херст у него были и другие женщины.
Устав бороться с собой, Йен привлёк mademoiselle Болховскую ещё ближе, так, что мог услышать громкое биение её сердца. Накрыв девичьи уста своими, он сделал то, о чём мечтал так давно. Мужчина надеялся, что она сама оттолкнет его, но к удивлению, княжна робко прильнула к нему, запустив тонкие пальчики ему в волосы. Герцог совсем потерял голову от подобного жеста, углубив поцелуй, лишая девушку дыхания. Робкие ответы, тихие стоны срывающиеся с уст… Сладость её рта кружила голову, похлеще самого крепкого вина, заставляя желать большего. Но разве он посмеет?
— Боже, как я хочу тебя! — хрипло произнес герцог, оторвавшись от манящих губ.
Ирина смотрела на него широко распахнувшимися глазами, не понимая, о чём он говорит. Единственное, что она знала — она не хочет, чтобы этот миг заканчивался. Серебристо-голубой взгляд держал её в плену, не позволяя шевельнуться. И когда герцог вновь склонил голову, Ирина не пыталась увернуться. Её тело, ровно как и сердце тянулись к этому мужчине, и она была не властна над своими чувствами.
Очередной поцелуй оказался более порывистым, но Ирина не испугалась, а напротив постаралась ответить со всей силой страсти, на которую только была способна.
— Вот цена моего молчания, — неожиданно оторвавшись от неё промолвил герцог, — и вы дорогая, Айрин, сполна дали мне то, что я так страстно желал.
Сказав это, мужчина покинул комнату, ни разу не обернувшись. Княжна спрятала лицо в ладонях, только ныне осознав, какую глупость совершила. Вела себя как putain! (фр. — шлюха) Что о ней подумает герцог? Ведь она с ним даже не знакома. Встреча у реки, а позднее в его поместье не считается.
Понимая, что оставаться в темноте нет смысла, Ирина всё-таки попыталась найти дамскую комнату.
Оказавшись там и посмотрев на своё отражение, mademoiselle Болховская готова была провалиться сквозь землю. Измятый наряд и прическа мгновенно испортят её репутацию!
— Вам нужна помощь, мисс? — неожиданно поинтересовалась элегантно одетая дама, с золотистыми локонами, уложенными в красивую причёску, — вижу, вы попали в неприятную историю?
— Буду признательна за помощь, — отозвалась mademoiselle Болховская, не в силах сказать что-то большое.
Незнакомка помогла Ирине привести себя в порядок. Единственное, что не удалось скрыть, так это припухшие от долгих поцелуев губы.
— Благодарю вас, — слабо улыбнувшись, произнесла княжна. Она очень надеялась, что её долгое отсутствие ещё не было замечено.
Джеймс ожидал, когда брат Ирины спустится в кабинет лорда Сиднея. Юноша решил действовать немедля. Обстоятельства сложились так, что если маркиз не поторопиться, то предложение mademoiselle Болховской сделает его отец, а этого Джеймс не мог допустить. У него был шанс обернуть ситуацию в свою сторону, и он им воспользуется.
Но стоит отдать княжне должное, ей успешно удалось разыграть недотрогу. Маркиз готов был аплодировать ей за актёрский талант! То, что прекрасная Айрин не позволила ему, она с удовольствием дарила его отцу. Джеймс имел возможность созерцать их страстные объятья, вот только говорил родитель по-русски, и маркиз впервые пожалел, что не понимает языка своей бабки. Но и без слов было понятно, что отец решил покорить очередное женское сердце, вот только на этот раз его ждёт поражение.
— Лорд Линдс, — с порога произнёс Алексей вместо приветствия, — по правде сказать очень удивлён вашему визиту.
— И вам доброе утро, князь, — улыбнувшись, произнёс маркиз, — если честно, я намереваюсь поговорить с вашим отцом, но прежде хочу сообщить вам о намерениях относительно вашей сестры.
— Намерениях? — озадаченно переспросил Алексей, — я вас совсем не понимаю милорд.
— Видите ли, у нас в Англии очень строгие правила для юных дебютанток, и по моей вине мисс Айрин нарушила одно из них, — любезно доложил Джеймс.
— Милорд, вы уверены, что ничего не путаете? — недоверчиво произнёс князь, — скандал и Ирина это несовместимые вещи. Моя сестра очень скромная девушка, и она не могла…
Джеймс с трудом сдержал рвавшийся наружу смешок. Знал бы князь, как сильно ошибается насчёт своей драгоценной сестрицы. Увиденное совсем недавно сказало маркизу, что княжна очень страстная девушка, и это не могло не радовать.
— Боюсь, это моя вина, — изобразив искреннее раскаяние, произнёс маркиз, — я задержал мисс Айрин дольше, чем следует, но я очень хочу всё исправить и именно поэтому желаю переговорить с вашим отцом.
— Вы правы, именно наш отец имеет право принять решение, милорд, но я надеюсь, что вы не станете давить на мою сестру.
— Разумеется, князь, — согласно кивнул юноша, — смею заметить, что питаю к мисс Айрин самые нежные чувства и постараюсь сделать её счастливой.
Алексей смотрел на маркиза, не слишком веря его рассказу, но сестра действительно отлучалась во время последнего бала у Блакфордов. Однако вернувшись в сопровождение очень красивой дамы, от которой в первое время Болховский не мог отвести взгляд, Ирина объяснила, что искала дамскую комнату, и заблудилась, а леди Херст ей любезно помогла. Так ли это на самом деле?
— Я передам отцу, что вы желаете поговорить с ним, милорд, — направившись к двери, произнёс Алексей, — однако попрошу вас быть очень избирательным в выражениях. У нашего родителя больное сердце.
* * *
Ирина, не подозревавшая о планах маркиза, проснулась поздно, чувствуя себя разбитой. Полночи она думала над тем, что услышала от герцога. Первое время княжна находилась под впечатлением от неожиданной встречи и страстных объятий, что до неё не сразу дошёл смысл брошенных им слов.
Почему он считает её невестой его сына? А его последняя фраза о плате… Ирина не могла понять, где допустила ошибку, чтобы заслужить подобное обращение?
Вставать совершено не хотелось, но в комнату вошла Глаша, и начала потихоньку наводить порядок. Mademoiselle Болховская наблюдала за тем, как горничная вешала в гардеробную её белоснежный наряд.
— Проснулись, барышня? — поинтересовалась горничная, заметив на кровати движение. — Фёдор Михайлович просил вас спуститься в гостиную, как только вы будете готовы.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Одна ложь на двоих - Мария Шарикова», после закрытия браузера.