Читать книгу "Магическое шоу маэстро Морвилля - Варвара Корсарова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Выпить горячего чаю, если позволите, высохнуть и согреться. А потом заняться вашим заведением. Дамиан, без обид: шоумен из вас так себе. Вы заметили, что посетители не осаждают ваши двери?
— Заметил, Кассандра. Честно говоря, вы второй посетитель за два дня. Первый зашел по ошибке, когда искал туалет. Что поделать: люди находят мои развлечения довольно скучными и не хотят платить за то, чтобы их увидеть.
— Ваша коллекция очень интересная, но в шоу-бизнесе важно не то, что мы имеем, а то, как мы это подаем! Неужели Като вас ничему не научила?
— Как оказалось, нет, — улыбнулся Дамиан.
— Не беда. Я знаю, что нужно сделать, — уверила его Кассандра.
Сказала и осеклась. Явилась запоздалая мысль: что Дамиан подумает о ее визите? Решит еще, что она из-за того поцелуя возомнила невесть что. Свалилась, как снег на голову, распоряжается, командует…
— Но у вас наверняка есть свой план… — добавила упавшим голосом. — Да и поздно уже… слушайте, я лучше завтра загляну…или послезавтра… если получится… если дождя не будет…
Она повернулась к выходу, но Дамиан крепко ухватил ее за локоть и повел в обратном направлении, приговаривая:
— Нет уж, теперь не улизнете! Кассандра, не представляете, как я рад вам и вашим идеям. Мне нужен союзник, свежая голова, а лучшего союзника чем вы, не сыскать. Теперь я не один, и очень это ценю.
Кассандра воспряла духом.
Он проводил ее в заднюю пристройку к балагану. Внутри было уютно. Горела желтая лампа, пыхтел чайник на примусе, вкусно пахло свежераспиленным деревом и горячими пончиками. Хозяин балагана предложил Кассандре единственный табурет, сам сел на перевернутый ящик возле ее ног.
— Пончики купил пять минут назад в лавке возле фургона силачей, — рассказал Дамиан. — Силача зовут Гильгамеш, настоящее имя Иван. Он выделил мне полпачки чая, этот чайник и показал, где набрать воды. Ярмарочные ребята очень веселые и добрые. Мы с Иваном-Гильгамешем подружились, после того, как я на спор выбил его молотом сто очков, — добавил он с плохо скрываемой мальчишеской гордостью. — Есть еще силенка в руках! Иван звал меня к себе в шоу, но я, понятное дело, отказался.
С наслаждением откусывая масляное, горячее тесто и прихлебывая душистый вишневый чай, счастливая от теплого приема и убедившаяся в своей нужности Кассандра рассуждала:
— Начнем с вывески. Она скучная. Кстати, кто такой этот маэстро Морвилль?
— Это я, — стыдливо пояснил Дамиан и пригладил растрепавшиеся волосы. — Видите ли, родовое имя Моррель довольно известное. Не сочтите меня снобом, но ему не место на вывеске ярмарочного балагана. Поэтому я немного изменил его. Теперь это мой псевдоним.
Внезапно Дамиан отчаянно покраснел.
— Ваше право, — Кассандра пожала плечами, кинула в рот последний кусочек пончика и распорядилась:
— Зовите сюда этого малого в кассе, пусть поработает. Нужно снять вывеску. Где вы его раскопали?
— Вы о том плешивом? Сам заявился и предложил свои услуги. Говорите, так и сидит в кассе? Это он сам себя посадил. Таких проходимцев на ярмарке полно — ищут, где бы подзаработать. Я его выгоню взашей.
— Не стоит. Он нам пригодится. Я собираюсь кое-что сделать. Закройте балаган. У меня идея. Управлюсь за час-два. Сначала наведаюсь в лавку старьевщика — тут есть одна поблизости.
— Зачем?
— Скоро узнаете. А вы пока замените лампы в гирлянде снаружи — там есть разбитые. Еще неплохо бы убрать ящики слева у входа. И заменить пару досок. Ах да, вот еще: считайте, что с этого дня я работаю на вас. Без жалованья. Мне просто нужна передышка, чтобы обдумать свою жизнь и решить, что делать дальше. А поскольку я не привыкла думать, валяясь без дела в кровати, то лучше займусь тем, что меня заинтересовало.
— Давайте вы будете моим бизнес-партнером, — предложил Дамиан.
— Посмотрим, — не стала спорить Кассандра. — А теперь — за дело, пока ночь молода и полна возможностей!
Кассандра откинула портьеру и изучила выставку критическим взглядом.
Зал был разгорожен переносными оградками на закутки, всего около двадцати. В каждом стояли восковые фигуры, автоматоны и прочие диковины из коллекции Дамиана.
Пират Генри ухмылялся в рыжую бороду. Толстяк в монашеской одежде взирал на мир осуждающе. Напротив — король Хильдебрандт в парике с косицей, коротких штанишках и камзоле. Механический охотник, в одной руке арбалет, в другой — яблоко. Полуголый туземец и его хозяин-островитянин в меховой шапке. Бледный вампир в сюртучной паре, похожий на клерка средней руки. И прочие фигуры, которые могли показаться интересными лишь чудаковатым коллекционерам, или школьным учителям истории и литературы.
— По-моему, они выглядят отлично, — с любовью заметил владелец восковых и механических сокровищ.
Кассандра тяжко вздохнула.
— Нет. Все очень плохо.
— Почему? — капельку обиженно поинтересовался Дамиан.
— Как вы думаете, зачем люди посещают подобные заведения на ярмарке? Чтобы просветиться? Чтобы вспомнить, как они скучали на школьных уроках? Нет и нет. Они ходят на них, чтобы встряхнуться. Испытать сильные эмоции. Сильные и … немного запретные. Такие, каких им не хватает в повседневной жизни. Догадываетесь, какие?
— Я бы назвал страх, — с усмешкой ответил Дамиан, — и похоть.
— Именно! Все это мы попытаемся им дать. Страха побольше, похоти… ну, самую капельку. Восточную красавицу надо раздеть. Кофточка у нее ужасная.
— С похотью все ясно, — с серьезной миной кивнул Дамиан. — Но страх?
— Увидите. Доверьтесь мне. Я все сделаю очень быстро, — Кассандра нахлобучила шляпку и сунула руки в рукава пальто. — Ждите тут. Займитесь ремонтом. Сходите в гости к силачам. Купите еще пончиков. Прогуляйтесь по ярмарке, присмотритесь. Увидимся через час.
Как известно, в ярмарочных магазинчиках можно найти что угодно, и Кассандре повезло. В театральной лавке купила полдюжины нитяных париков, пару шляп, большой пакет мягкого воска, а гримерные краски у Дамиана уже были. В лавке старьевщика разжилась платьями и реквизитом. Торговаться с ярмарочными ловкачами она пока опасалась, поэтому кошелек изрядно опустел.
Вернулась в балаган, полюбовалась покупками и радостно потерла руки.
На двух табуретках лежала вывеска, на полу стояли банки с краской.
Кассандра натянула объемный балахон, который старьевщик вручил ей в качестве подарка — сгодится как рабочая одежда! Макнула кисть в белую краску и принялась щедро водить по доске, закрашивая скучный текст…
Когда, потеряв терпение, Дамиан заглянул в балаган спустя час-полтора, довольная и раскрасневшаяся Кассандра сидела на стуле и жадно пила остывший чай.
— Кассандра, уже почти одиннадцать! Ярмарка пустеет, — сказал Дамиан, заходя внутрь.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Магическое шоу маэстро Морвилля - Варвара Корсарова», после закрытия браузера.