Читать книгу "Дом на холмах Тосканы - Кэтрин Джордж"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я сейчас же вызову к ней врача.
Он продиктовал номер лондонского телефона Дисартов, поблагодарил и повернулся к присутствующим.
– Я дозвонился до своего личного врача, Бруно Тости. Он немедленно отправится в гостиницу. – Лоренцо успокаивающе улыбнулся Джесс. – Не волнуйся, Бруно говорит по-английски. Твоя подруга в надежных руках. Служащий отеля сообщит мне о результате обследования.
– Боже! Спасибо тебе огромное, Лоренцо, – с облегчением вздохнула Френсис. – Неужели они действительно перезвонят нам из отеля в такое время?
– Ну конечно, синьора. – Он слегка улыбнулся. – Это один из отелей, принадлежащих моей семье.
– Замечательно! – облегченно выдохнул Том Дисарт. – У меня гора с плеч свалилась.
– Пока мы ждем звонка, я приготовлю кофе и бутерброды, – весело сказала Френсис. – Ты сегодня за ужином ни крошки не съела, Джесс. Том, помоги мне.
Джесс провела Лоренцо в немного обветшавший, но уютный кабинет и улыбнулась ему.
– Не знаю, как тебя благодарить, Лоренцо...
– Я знаю отличный способ, – сказал он, обнял ее и нежно поцеловал. – Это все, что мне нужно, – прошептал он и неожиданно нахмурился. – Твоя матушка сказала, что ты сегодня ничего не ела, почему?
– Я была слишком возбуждена, – краснея, призналась она.
– Джессами! – Он инстинктивно подался к ней, потом остановился, печально улыбнулся, услышав шаги ее родителей.
– Если вы не против, – сказал Том Дисарт, ставя на стол поднос, – мы нарушим ваше уединение. Кейт уже спит, а вечеринка в конюшне должна вот-вот закончиться. И еще, Лоренцо, мы настаиваем, чтобы ты остался у нас.
– Именно так, – твердо сказала Френсис, – мы не можем позволить тебе ехать в Пеннингтон в столь поздний час. Старая комната Адама всегда готова для гостей.
– Вы очень добры. Спасибо. – Лоренцо благодарно улыбнулся.
– Это самое малое, что мы можем для тебя сделать, – уверил его Том. – Джесс покажет тебе комнату. Спасибо тебе еще раз, Лоренцо, ты здорово помог нам.
– Не за что. Всегда рад.
Все пожелали друг другу спокойной ночи, и Лоренцо с Джесс остались одни. Он взял ее за руку и с улыбкой усадил на диван.
– Мне очень жаль, что твоя подруга заболела, но скажу тебе по секрету, что я немного благодарен ей за это. Иначе мы не сидели бы с тобой вдвоем так поздно ночью.
– Это правда, – с виноватым видом признала Джесс. – Бедная Эмили. Надеюсь, с ней не случилось ничего серьезного.
– Я обещаю тебе, что Бруно сделает все необходимое, – убедил ее Лоренцо. – А сейчас ты должна поесть.
– Но...
– Никаких «но», – он погрозил ей пальцем, – иначе я буду кормить тебя с ложки. – Внезапно он обдал ее горячим взглядом, моргнул и отвернулся. – Боже, мне нельзя доверять.
Джесс взяла его за руку.
– Давай выпьем кофе, или ты предпочитаешь вино?
– Нет, спасибо, – твердо сказал он, – я и так пьянею от того, что ты рядом.
Джесс почувствовала, что ей стало еще труднее проглотить хоть кусочек. Мало что в жизни, за исключением кори и банального гриппа, могло лишить ее аппетита. Такое с ней было впервые. Она допила кофе, чувствуя себя обессиленной.
– Что с тобой, Джессами? – насторожился Лоренцо.
– Мы не сможем провести вместе завтрашний день. Я должна лететь во Флоренцию. – Она поднялась, чтобы поставить чашки и тарелки обратно на поднос.
– У нас впереди еще много дней. – Лоренцо усадил ее рядом, обнял и притянул к себе. – Так не пойдет, amore, я не могу держать тебя в объятиях, не имея возможности ни целовать, ни ласкать тебя.
Его слова оборвал телефонный звонок. Чертыхнувшись сквозь зубы, Лоренцо схватил телефон со стола и прорычал в трубку свое имя. Он пару минут слушал, потом задал несколько вопросов и повесил трубку.
– Что сказали? – спросила Джесс.
– Твоя подруга больна la pleurite. По-английски это, кажется, называется плеврит.
Джесс испуганно взглянула на него, потом подошла к книжным полкам, достала медицинскую энциклопедию и быстро отыскала нужную страницу.
– «Воспаление плевры, – вслух прочитала она, – тонкой пленки вокруг легких. Глубокий вдох или кашель причиняют боль». И должно же было такое приключиться на праздники! Эмили ни слова не знает по-итальянски. Они что-нибудь сказали по поводу лечения?
– Ей дали антибиотики и снотворное. Бруно сейчас ищет подходящую сиделку и предлагает тебе позвонить утром. – Лоренцо ласково улыбнулся. – Вот так, Джессами, тебе уже лучше?
– Гораздо лучше! – Она наклонилась, чтобы поцеловать его, а он рванул ее на себя, возвращая жаркий поцелуй, на который она ответила, не сдерживаясь. Ее желание возросло до предела, когда она приоткрыла губы, чтобы впустить его настойчивый язык. Он слегка отстранился, при виде ее трепещущей груди его зрачки расширились. Издав глухой стон, Лоренцо опустил ладонь на ее нежные выпуклости и поцеловал ее в губы с такой страстью, что Джесс почувствовала полное изнеможение. Наконец Лоренцо остановился и взял в ладони ее лицо.
– Ты разжигаешь во мне огонь, Джессами, – невнятно пробормотал он, – но ты должна поверить, что не ради этого я приехал в Англию и искал тебя.
– Чего же ты ожидал?
– Я мечтал познакомиться с тобой и хотя бы немного узнать. Но даже в самых смелых мечтах я не представлял, что испытаю такой восторг, такой шквал эмоций.
– И я тоже, – с чувством произнесла она, – все это так необычно, так пугающе.
Он недоверчиво сощурился, и Джесс слегка улыбнулась.
– Того, что происходит между нами, со мной никогда раньше не случалось.
– Carissima! – Лоренцо сгреб ее в объятия и снова поцеловал, на этот раз так нежно, что Джесс прижалась к нему, как усталый ребенок. – Пошли, – сказал он и встал, протягивая ей руку, – ты должна поспать. – Он улыбнулся. – Надеюсь, комната твоего брата находится рядом с твоей.
– Это соседняя комната, – произнесла она, выключая свет в кабинете.
– Тогда я, наверное, не смогу заснуть, – тяжело вздохнул Лоренцо.
На следующее утро Джесс проснулась рано, но Лоренцо опередил ее. Она нашла его на кухне за завтраком. В компании ее родителей он явно чувствовал себя как дома.
– Buon giorno!– воскликнул он, вскакивая, чтобы подвинуть ей стул. – Как ты себя чувствуешь сегодня утром, Джессами?
– Усталой. – Она вспыхнула, заметив устремленные на нее со всех сторон заинтересованные взгляды.
– Лоренцо рассказал нам об Эмили, – сказала Кейт. – Как ей, должно быть, плохо. Мама говорит, что ты, как только сможешь, поедешь к ней.
– Тебе лучше заняться этим сразу после завтрака, – сказал отец. – В это время года трудно достать билет.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дом на холмах Тосканы - Кэтрин Джордж», после закрытия браузера.