Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Дело кричащей ласточки - Эрл Стенли Гарднер

Читать книгу "Дело кричащей ласточки - Эрл Стенли Гарднер"

454
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 ... 18
Перейти на страницу:

— К сожалению, мистер Мейсон, — проговорила она, — вынесколько запоздали… к ужину.

Бросив беглый взгляд на Дафну Рексфорд, адвокат молчакивнул. Миссис Виктория Уиннет потянулась к электрическому звонку.

— И все же попробую организовать что-нибудь и для вас. Нопотом, если вы не возражаете…

— Оставим еду, — резко сказал Мейсон. — Мне надо поговоритьс вами.

Палец пожилой миссис замер на кнопке звонка.

— Неужели? — произнесла она. В ее тоне чувствовалосьвежливое осуждение.

Дафна Рексфорд торопливо встала:

— Извините, но мне нужно позвонить…

— Садись, моя дорогая, — удержала Дафну миссис ВикторияУиннет. — Собственно говоря, мне не следовало позволять этому торнадо в обликечеловека прерывать нашу милую беседу…

Мейсон поймал взгляд Дафны Рексфорд и решительно мотнулголовой. Выдавив слабую улыбку, она чуть ли не бегом вышла из комнаты.

— Послушайте, мистер Мейсон. — Миссис Виктория Уиннетговорила ледяным голосом. — Моя привязанность к сыну столь велика, что я дажеготова идти на уступки его друзьям. Но… — Она специально не закончила фразу,считая, что тем самым усилила ее значение.

Мейсон бесцеремонно развернул стул и сел.

— Где майор?

— Его вызвали по делам минут двадцать назад.

— Вы очень любите Дафну Рексфорд, не правда ли?

— Естественно.

— Она была в смотровой комнате в понедельник?

— Знаете, мистер Мейсон, я здесь не для дачи показаний! —рассердилась миссис Уиннет.

— Может быть, скоро придется, — мрачно бросил адвокат.

— Боюсь, вы выпили лишнего и…

— Если вам все это представляется лишь пьяной шуткой, тодавайте, тяните время и дальше, — резко прервал ее Мейсон. — Но время дорого. Сминуты на минуту здесь может появиться полиция.

— Полиция? — растерялась Виктория Уиннет.

— Полиция. Судебные исполнители. Детективы. Люди в штатском.Газетные репортеры. Будут ходить по всему дому, не снимая шляп, швыряя окуркина ковры. Сделают фотографии с заголовками вроде: «Столпы общества настаиваютна своей невиновности!»

Последние слова сделали свое дело. Мейсон заметил, какженщина непроизвольно заморгала.

— Вы прекрасный игрок в покер, миссис Уиннет, но время дляблефа, увы, закончилось, — сказал адвокат. — Пора выкладывать карты на стол.

— Чего, собственно, вы добиваетесь?

— Знать все, что знаете вы.

Она судорожно вздохнула:

— Я знаю, что между Марсией и Клодом возникли некоторыепроблемы. Предполагаю даже, что Марсия оставила его. Надеюсь, так оно и есть.

— Почему?

— Потому что, я думаю, вместе они вряд ли будут счастливы.

— Нет, я имею в виду, почему она оставила его?

— Не знаю.

— Вы в курсе того, что происходило в понедельник?

— В понедельник? Нет.

— В понедельник Дафна была в смотровой комнате?

— Думаю, была.

— Она говорила вам что-нибудь о том, что видела либо впонедельник, либо в среду?

— Мистер Мейсон, вы переходите все границы! — воскликнуламиссис Уиннет.

Адвокат красноречивым жестом остановил ее:

— Вы кое-что узнали о Марсии, сочли, что под угрозу ставитсядоброе имя вашей семьи, и решили постараться избежать скандальной огласки. Вашапопытка привела к ответному удару.

— Вы не можете доказать ни одного из ваших утверждений,мистер Мейсон.

Адвокат иронически усмехнулся:

— Это только сейчас и потому, что у меня нет тех средств,которыми располагает полиция, мадам. Они смогут доказать это.

— Не смогут, — холодно ответила женщина. — Я сказала вамабсолютно все, что знаю.

Мейсон встал со стула и направился к выходу, почему-то нацыпочках подбежал к двери гостиной и распахнул ее…

Дафна Рексфорд, явно застигнутая врасплох, постаралась сделатьвид, будто как раз в этот момент подходила к двери.

— О Господи! — громко воскликнула она, смеясь. — Мнепоказалось, мы врежемся друг в друга, мистер Мейсон. Похоже, вы очень спешите.— Она попыталась проскользнуть мимо него в комнату.

Он не дал.

— Вы подслушивали.

— Мистер Мейсон, как вы смеете говорить подобное!

— Входите, — сказал Мейсон.

— Давайте выясним. Давайте… впрочем, нет, пожалуй, нам лучшепоговорить наедине. Пойдемте.

Он взял ее за руку. Она отпрянула.

— Мистер Мейсон переходит все границы, дозволенные гостю, —неожиданно вмешалась миссис Уиннет. — Мне бы не хотелось просить его покинутьнаш дом в отсутствие моего сына, но…

Не обращая внимания на ее слова, Мейсон обратился к ДафнеРексфорд:

— Не пройдет и нескольких часов, как полиция заполнит этотдом. Вы хотите поговорить со мной или с ними?

Дафна Рексфорд немного подумала.

— Боже милостивый, Виктория, — сказала наконец она, —пожалуй, лучше ублажить этого сумасшедшего человека! Я вернусь буквально черезнесколько минут. — И, не ожидая ответа, она, улыбнувшись Мейсону, отошла отдвери гостиной. — Пойдемте, где бы вам хотелось поговорить?

— Вот здесь вполне подойдет. — Мейсон остановился в углукабинета.

Дафна Рексфорд глянула на него в упор:

— Ну и что полиция собирается здесь расследовать?

— Убийство, — коротко ответил Мейсон, тоже глядя ей прямо вглаза.

— Кто… кого убили?

— Давайте сначала поговорим о том, что знаете вы, — твердосказал он. — Ведь именно у вас фокус правого глаза не совпадает с левым, именноваши действия покрывает миссис Уиннет…

— Боюсь, не совсем понимаю, что вы имеете в виду.

— Когда в смотровой комнате вы пользуетесь окулярами, вамведь приходится существенно менять фокусировку правого, не так ли?

— И что из этого?

— А то, что именно вы наблюдали за Марсией в понедельник. —Мейсон чуть помолчал. — И что вы видели?

— Ничего. Я…

— Вы были здесь в понедельник? Были в смотровой комнате?

1 ... 13 14 15 ... 18
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело кричащей ласточки - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело кричащей ласточки - Эрл Стенли Гарднер"