Читать книгу "Утраченная иллюзия - Андрей Викторович Бурнашев"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Понятно, — я вздохнула и посмотрела на Дэвида. — Кстати, барон Ди Пашена, можно задать вам вопрос?
— Да? — парень поднял на меня немного удивлённый взгляд.
— Простите, если покажусь бестактной, — я изобразила смущённую улыбку.
— Почему на «вы»? — Пашена усмехнулся. — Как-то, даже подозрительно…
— Ах, да. Это от волнения.
— Алиса. Не нужно смущаться. Спрашивай всё что угодно. Если что, я просто не стану отвечать на вопрос.
— Ага. Дэвид. Я хотела узнать. Ты когда-нибудь участвовал в поединках?
— Да. А почему ты спрашиваешь? Я вряд ли смог бы победить Софию, потому и против тебя у меня, наверное, нет шансов. Неужели хочешь сразиться со мной?
— Нет. Не в этом дело, — я качнула головой. — Прости. Но я вдруг подумала, не мешают ли тебе очки в бою?
— А, — Дэвид рассмеялся. — Вот ты о чём. Ну не нужно извиняться за этот вопрос. Тут нет ничего такого. А я привык к очкам. От них даже есть определённая польза. Благодаря им в глаза не попадёт пыль или песок, например.
— Можно взглянуть? — улыбаясь, я протянула руку к Пашена. На мгновение он растерялся, но потом пожал плечами, снял и передал мне свои очки со словами: — Хорошо. Только ты ничего в них не увидишь.
— Алиса, не нужно так явно заигрывать с Дэвидом, — гулко рассмеялся Алферд. — Ты его совсем засмущала. Неужели хочешь и его очаровать?
Все за столом с интересом следили за нашим диалогом, очевидно пытаясь понять, что я задумала. Мила отложила свою ложечку, недоумённо поглядывая на меня и на Пашена. А я, как раз, нацепила очки на нос.
— Боже! Ничего не видно! И глаза больно!
— Тебе идёт! — Оливер усмехнулся. Но я уже сняла очки и вернула их владельцу.
— Получается, ты ничего не видишь без очков, так же как я в них?
— Не совсем так, — Пашена мотнул головой. — У меня близорукость. На расстоянии не больше метра мне всё отлично видно. А вот далёкие предметы выглядят размытыми пятнами.
— Выходит, если с тебя каким-то образом сбить очки и отбежать на расстояние больше метра, ты будешь не способен сражаться? — продолжала допытывать я у парня.
— Я всё равно буду видеть тебя как размытый силуэт, — Дэвид упрямо мотнул головой. — Я буду знать, что это ты.
— Алиса, что ты пытаешься добиться? — Оливер усмехнулся.
— Подожди, — я отмахнулась и снова повернулась к Пашена. — Девид, а ты мечник или маг?
— Лучник, — парень криво усмехнулся.
— Серьёзно⁈ — я удивлённо вскинула брови. Парни рассмеялись. Особенно взрывной хохот получился у Гимени. У меня даже невольная дрожь пробежала по телу от столь внезапного и громкого звука.
— Нет, конечно. Шучу, — Дэвид тоже рассмеялся, прикрывая рот ладонью. — Тем не менее, моё любимое оружие, это копьё. Хотя без очков я почти не вижу его кончика. А в магии я не так силён, как ты Алиса, или как Мила. Но, зато, умею пользоваться зачарованными предметами.
— Кстати, — я достала колечко из кармана. — Может кто-нибудь из вас знает, что это такое?
— Позволь взглянуть, — Пашена протянул руку, и я передала кольцо ему.
— Очень интересно, — сняв очки, Дэвид поднял руку вверх, рассматривая колечко на свет, прямо как я, когда оно впервые попало мне в руки. — Это какой-то проклятый предмет, — сказал он задумчиво. — Внутри есть девиз…
— Почему проклятый? — я искренне удивилась и даже перебила парня, не дав договорить.
— От него исходит неприятная аура. Неужели ты не чувствуешь? — Пашена странно на меня покосился. — Кольцо пытается поглощать жизненные силы сразу, как только попало мне в руку. Ты использовала его для победы над принцессой?
— Нет, — я покачала головой. — Я не рискнула
— Правильное решение, — Дэвид удовлетворённо кивнул.
— Позволь взглянуть, — Оливер протянул раскрытую ладонь.
— Держи. Но не вздумай надеть, — Пашена передал артефакт Стоуну. — Бог знает, к чему это приведёт.
— Где-то я его уже видел, — Оливер задумчиво покрутил странное украшение в руках. — Определённо. Разве это не то самое кольцо, что хранилось в рыцарском ордене в кабинете у главы?
— Из его коллекции? — Дэвид чуть удивлённо посмотрел на Стоуна, а потом на меня. — Алиса, где ты его взяла?
— Мне его передали через одноклассника прямо перед поединком, — я вздохнула. — К сожалению, этот одноклассник отказался назвать имя передавшего. И если позволите, имя одноклассника я тоже называть не буду.
— Почему? — Оливер насторожился.
— Попробую для начала сама разобраться в происходящем, — я пожала плечами и улыбнулась.
— Алиса, — Стоун качнул головой. — Эта ситуация может быть опасной. Глава рыцарского клуба не самый приятный человек в нашей академии. Связываться с ним вряд ли стоит. И если тебе дали кольцо для того, чтобы ты использовала его против Софии, всё может быть гораздо серьёзней, чем ты думаешь.
— Буду иметь в виду, — я опять пожала плечами.
— Можно мне пока оставить колечко себе? — спросил Дэвид. — Хочу кое-что проверить.
— Конечно, — я кивнула. — Только не потеряй. Возможно, с меня его ещё спросят.
«Вполне неплохо повернулись события», — подумала я про себя. — «Теперь у меня будет дополнительная возможность для разговора с Пашеной тет-а-тет. Думаю, мне удастся встретиться с ним вечером перед танцами. Вот тогда-то я и узнаю как можно больше всего об этом парне. А из полученной информации уже буду делать выводы на тему, есть ли у „хвостатой“ хоть какие-то шансы в отношении его».
— Хорошо, — Дэвид кивнул.
— Мила, — я повернулась к Листвард. — Ты покушала?
— Ага, — Кошка кивнула.
— Тогда идём, — я поднялась из-за стола. — А то время много, и мы можем опоздать. Господа, приятного дня, — я чуть поклонилась. Парни тоже начали желать мне удачи. На этом мы с ними распрощались.
— Куда мы идём? — спросила Мила, стоило нам выйти из столовой.
— В мой клуб, — я усмехнулась. — Сегодня после обеда там будет заседание по вопросам фестиваля.
—
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Утраченная иллюзия - Андрей Викторович Бурнашев», после закрытия браузера.