Читать книгу "По прозвищу Пенда - Олег Слободчиков"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Порса — рыбное блюдо многих северных народов.
Послух — по древнерусскому праву — свидетель, который, в отличие от видока, не являлся очевидцем происходившего.
Починок — древний тип однодворного поселения на Севере России.
Поющая стрела — гуннская стрела, издающая звук в полете.
Примучил — вынудил.
Причт — штат священников и церковнослужителей при церкви.
Пыжица — рубаха из шкуры оленя.
Раздоры — городок на острове, начальный административный центр Вольного Дона.
Ревун — старорусское название сентября.
Саламата — мучная каша.
Самоеды, самодийские народы — общее устаревшее название племен ненцев, энцев, нганасан и селькупов.
Сары (эвенк.) — меховые зимние сапоги.
Связчик — напарник по промыслам.
Складни — походные иконы.
Складники — промышленные и торговые люди, вложившие свой денежный пай в предпринятое дело.
Скорбут — цинга (устаревшее название болезни).
Слобода — обособленное поселение. Пашенная слобода — административный центр нескольких деревень.
Старшинка — выборные чины станичного и войскового правления.
Стоячий тын — частокол, забор из врытых в землю бревен.
Стружки-однодневки — легкие, наспех сделанные лодки.
Сусло — хмельной квас.
Сын боярский — в Сибири XVII века чин выше казака или стрельца и ниже дворянина.
Тайбола — устаревшее, самодийское название тайги — труднопроходимого лесного пояса северных широт от тундры до лесостепи на юге.
Тать — вор, разбойник.
Товарищ — у казаков: соучастник по общему делу равных.
Требы — жертвоприношения.
Туесо — берестяная посуда.
Ужина — полный пай, полная доля из добытого меха.
Умай (эвенк.) — берегиня, дух-хранитель.
Урман — дикие, необитаемые места в тайге.
Урыкит (эвенк.) — традиционное место летних стойбищ.
Федор Борисович — сын Бориса Годунова, венчанный на царство.
Харги (эвенк.) — леший.
Целовальник — выборная должность людей неслужилых сословий (черносошных крестьян, посадских), ведавших доходом с кабаков, сбором пошлин, выполнявших судейские и полицейские функции.
Чарка — сосуд для питья и мера жидкости около 120 граммов.
Чаровать, узорочить — привораживать с помощью снадобий.
Черкасы — запорожские казаки.
Чибара (эвенк.) — плешивый, раб.
Чувал — очаг с дымоходом.
Чукульмы (эвенк.) — женские легкие меховые сапоги.
Чуница — самостоятельные подразделения промысловой партии от трех до пяти человек.
Шебалташ — кожаный ремень с пряжкой, на который подвешивался рог с порохом, мешочек с пулями, огниво.
Шертовать — присягать.
Шитик — тип судна, киль и часть шпангоутов которого делались из цельного дерева. Обшивка бортов крепилась — «шилась» — корнями деревьев, кустарником.
Шиши — в XVII веке разбойники из обнищавшего местного населения.
Шэвэнчэдэк (эвенк.) — место, где шаман призывает духов, и само действие.
Этыркэн (эвенк.) — старик, дед.
Эхирит, булагат — бурятские племенные союзы.
Юркий — табуированное название соболя среди промышленных того времени.
Юрьев день (26 ноября ст. ст.) — церковный праздник в честь св. Георгия Победоносца. В XV–XVI веках к этому дню был приурочен выход крестьян (перемена владельца) — неделя до и неделя после Юрьева дня. В 1580–1590 годы отдельными законодательными актами право выхода было отменено («отмена Юрьева дня»).
Ямы — ямские станы.
Ясыри — рабы-пленники.
Ясырка (татар.) — рабыня.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «По прозвищу Пенда - Олег Слободчиков», после закрытия браузера.