Читать книгу "Поваренная книга анархиста Подземелья - Мэтт Динниман"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Баутиста: «У вас порядок?»
Карл: «У нас – нет».
– Как ты думаешь, о чём это? – спросила Пончик.
– Не знаю, – ответил я. – Пончик, хочешь верь, хочешь нет, но здесь происходит много таких событий, к которым мы не имеем отношения. Я слишком устал, чтобы сейчас любопытствовать. Может быть, пастушка убила козла, потому что не смогла его заткнуть.
– Как же я надеюсь, что это Люсия Мар, – вздохнула Пончик.
– Сомневаюсь, – сказал я. – Я действительно так не думаю.
* * *
Я обратился к Зачинщице, обитавшей в топке:
– Давай переместим отсюда тебя и твоих детей.
Дварф Тизквик, тот, что помогал перевезти паровоз к депо, переглянулся с демоницей.
– Нет, – ответила та.
– Что ты этим хочешь сказать? Мы ведём паровоз в бездну. Он взорвётся. Вы погибнете.
– Да, Карл, – сказала Зачинщица. – Мы знаем, оба. Мы с дварфом это уже обсудили и решили остаться с паровозом.
– Милая, как же твои двое малышей? – удивилась Катя.
– Их теперь трое. – Зачинщица устало улыбнулась. – В этот раз мне дали троих. Я вспомнила, когда поговорила с Тизквиком. Я вспомнила своих детей из прошлого. Когда я в последний раз была в котле, где регулируется тепловой режим для большой машины. И до того, тогда – для отопительной системы замка. И всякий раз я думала, что это моя работа. Способ заработать средства для моих детей. И я имела их. Иногда бывал один. Иногда двое. На этот раз три. Но они просто пропадали. Я давала им имена. Каждому-каждому. Давать их не полагается прежде церемонии, но я давала им имена. У всех были разные. Мне никогда не возвращали детей, но я сама всегда возвращалась. Каждый раз. Теперь – всё. Больше меня не будут использовать таким образом.
Пончик: «КАРЛ… ЕСЛИ ПАРОВОЗ ВЗОРВУТ ОНИ А НЕ ТЫ ТО ТЫ НЕ УВЕЛИЧИШЬ ОПЫТ».
Карл: «Не страшно, Пончик. Опыт – это не всегда главное».
– Ну ладно, – сказал я. – У меня есть ещё несколько ранцев с взрывчаткой в хвосте паровоза. Они будут готовы к действию. Прощай, Зачинщица. Прощай, Тизквик.
– Карл, – заговорила Зачинщица, когда я сходил с паровоза, – я теперь понимаю. Я теперь понимаю, в чём дело. Ты должен нам помочь. Я знаю, у тебя есть своя команда, ты помогаешь ей. Но в этом мы не должны быть врагами.
– Да, – согласился я. – Не должны.
Паровоз подъехал задним ходом к воротам депо, дал два свистка и двинулся в сторону портала.
– Ещё один этаж заканчивается большим взрывом, – заметила Катя, когда паровоз скрылся из виду.
– Звонок с урока, Катя, – сказала Пончик. – Этап заканчивается взрывом.
Чжан снова забрался на вагонетку и отключил портал. Ли Цзюнь и Ли На стояли в стороне и о чём-то беседовали. Я оставался на месте и смотрел на ту пустоту, где когда-то был портал. Зачинщица только что убила себя, чтобы спастись от потери детей. Тизквик убил себя, потому что его дочь была ложью.
Я думал о своей матери, которая попыталась убить моего отца, а потом себя в качестве адского подарка мне на день рождения. Задуманное удалось ей лишь наполовину.
Я думал о каждом из тех, кто был со мной сейчас. Все они прыгнули в верную смерть, чтобы выручить меня. Меня. Я не мог бы спастись без их помощи. Всю свою жизнь я чувствовал, что я один. А теперь, на краю апокалипсиса, я понял наконец, насколько нужен другим.
Пончик прыгнула на моё плечо.
– Мы скоро узнаем, получилось ли?
Возникла строка уведомления. Побежали уведомления об опыте, одно за другим.
– Получилось, – ответил я. – Катя, тут плохие новости.
– Да? – встрепенулась Катя. – Что такое?
– Мой уровень выше твоего. Я сейчас дошёл до сорок первого. Плюс фанатский ящик. Похоже, убили много монстров в бездне, и я получил признание, хотя бы частичное. Я не жалуюсь, а почему – сам не знаю. Скорее всего, босса провинции мы не убили, да и бог с ним. У нас ещё будет время на это.
Баутиста: «Вы это сделали! Сукины вы дети, сделали! Мы только что ощутили взрыв генератора. Собираемся взять его с собой в колодец. Спасибо вам. Колоссальное спасибо».
Пончик громко замурлыкала мне в ухо.
– Пончик, не надо. – Я поднял руку и погладил кошку. – Вы рисковали собой. Между прочим, вагонеткой тоже рисковали.
– Карл, просто я не была готова тебя бросить, – сказала Пончик. – За кого ты меня принимаешь? За мисс Беатрису?
– Нет, – сказал я. – Ты не такая. Нет никаких сомнений.
* * *
Мы пешком вернулись по линии для служащих на станцию тридцать шесть. Гули ещё периодически попадались, как и монстры Кракарен взрослых размеров. Имани поддерживала связь. Вся группа ждала нас. Колодец вот уже какое-то время был открыт, но никто не спустился. Нас дождались все.
– Карл, Карл! – закричала Пончик, когда мы оказались у края колодца. – Мы так и не попытались продать мои шляпы!
Признаюсь, я предпринял попытку, когда Пончик была в тренировочном зале. Но владелец магазина поднял меня на смех и сказал, что их уже никто не купит. Даже за одну монету. У меня не хватило духу сообщить об этом Пончику.
– На следующем этаже попробуем. Там они заинтересуют коллекционеров.
Она ахнула, и луч света пробил её огромные тёмные очки.
– Ты прав. На следующем этаже продадим. Мы будем миллионерами!
– Если я не увижу ещё раз эту железнодорожную дрянь, твоя мечта скоро сбудется, – сказала Элли и приступила к спуску. – Друзья, увидимся на той стороне.
– Не сомневайтесь, – подтвердил я.
Я хотел было стать на первую ступеньку, но лестница внезапно превратилась в скат. Я обернулся и увидел знакомую обходчицу со скрипящей магазинной тележкой. Это была Агата. Она достигла уровня восемь, оставалась человеком и до сих пор не выбрала класс.
– Агата? – изумилась Имани.
– Вы все пока дрыгаетесь, как я посмотрю, – прокаркала старуха.
Розовый фламинго всё ещё украшал её тележку. Вся группа с приоткрытыми ртами наблюдала за тем, как Агата побрела к спуску.
Имани шагнула, чтобы перехватить её, но я удержал.
– Не надо, – попросил я. – Потом поговорим.
– Но… – начала она. – Я… Что? Что происходит?
Старуха скрылась в колодце.
Лойта (админ): «Вас ждёт Одетта. Я присоединюсь к вам в зелёной комнате, чтобы обсудить наше новое соглашение».
Пончик: «А ГДЕ ЗЕВ?»
Лойта (админ): «Это мы обсудим при личной встрече».
– Чёрт бы вас всех побрал, – пробормотал я, когда мы двинулись вниз.
* * *
«Вот такие дела. Эти несчастные сукины дети – такие же жертвы, как и мы. Не только неигровые персонажи, но и мобы. Это не
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Поваренная книга анархиста Подземелья - Мэтт Динниман», после закрытия браузера.