Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Черепаший вальс - Катрин Панколь

Читать книгу "Черепаший вальс - Катрин Панколь"

250
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 136 137 138 ... 166
Перейти на страницу:

Накануне, смывая косметику, она обнаружила новые морщинки на шее.

Она зарыдала еще пуще. Кто меня теперь захочет? Скоро останется только Жаба, вроде спасательного круга… Абсолютно необходимо, чтобы Эрве наконец решился. Надо подтолкнуть его к объяснению.

У них была назначена встреча в шесть часов вечера в баре на площади Мадлен. Завтра он должен уехать, чтобы заселить свое семейство на Бель-Иль, а потом… Потом он вернется и достанется ей целиком, только ей одной! Ни жены, ни детей, ни уикендов в кругу семьи. Они недавно ходили обедать в парк Сен-Клу, гуляли по аллеям, пошел мелкий тонкий дождик, они спрятались под дерево, она смеялась, встряхивала длинными распущенными волосами, запрокидывала голову, подставляла губы… Он не поцеловал ее. Что за игру он ведет? Уже три месяца они видятся почти каждый день!

Она пришла на свидание вовремя. Эрве не выносил ни малейшего опоздания. В самом начале она из кокетства заставляла его подождать десять-пятнадцать минут, но потом ей приходилось прилагать титанические усилия, чтобы к нему вернулось хорошее настроение. Он дулся; она насмешливо спрашивала: «О! Эрве, что значат десять несчастных минуток по сравнению с вечностью?» Склонялась к нему, касаясь своими роскошными волосами его щеки, а он оскорбленно отстранялся. «Я не неврастеник, я просто люблю точность, люблю порядок. Когда я возвращаюсь домой, жена должна подать мне стакан виски с тремя кубиками льда, а дети — рассказать, как прошел день. Этот час я посвящаю им, и мне хочется использовать его в полной мере. Потом мы ужинаем в девять часов, и они ложатся спать. В мире сейчас творятся такие безобразия только потому, что больше нет порядка. Я хочу вернуть миру порядок». Выслушав эту длинную тираду, она поглядела на него с улыбкой, но быстро поняла, что он не шутит.

Он ждал ее, устроившись в большом красном кожаном кресле в глубине бара. Руки скрещены на груди. Она села рядом и нежно улыбнулась ему.

— Ну что, собрали чемоданы? — весело спросила она.

— Да. Кроме моего, но я соберу вечером, когда вернусь.

Он спросил, что бы она хотела выпить, она рассеянно ответила — да бокальчик чего-нибудь. С какой стати ему собирать чемодан, если он едет только туда и обратно?

— Но, — проговорила она с натянутой улыбкой, — зачем же вам чемодан, если вы не остаетесь там?

— Почему, я проведу две недели с семьей…

— Две недели! — воскликнула Ирис. — Но вы мне сказали…

— Я ничего не говорил вам, дорогая. Это вы меня так поняли.

— Это неправда! Вы лжете! Вы говорили, что…

— Я не лгал. Я говорил, что вернусь раньше них, но не говорил, что сразу…

Она попыталась скрыть свое разочарование, совладать с дрожью в голосе, но это оказалось сильнее нее. Она залпом выпила свой бокал шампанского и заказала еще один.

— Вы слишком много пьете, Ирис…

— Что хочу, то и делаю… — рассерженно буркнула она. — Вы мне солгали!

— Я вам не лгал, вы сами все напридумывали!

В его взгляде мелькнул гнев, он сурово поглядел на нее. Она на миг ощутила себя нашалившим ребенком, которого ждет наказание.

— Да! Вы лжец! Лжец! — закричала она, вне себя от ярости.

Официант, обслуживавший соседний столик, удивленно поглядел на них. Она нарушила бархатное спокойствие этого тихого места.

— Вы обещали мне…

— Ничего я вам не обещал. Если вам угодно так думать — ради бога. Я больше не желаю участвовать в этой идиотской полемике.

Он говорил резко и грубо и сразу стал чужим, словно уже уехал на этот свой остров. Ирис взяла бокал, который принес официант. Поникла головой, уткнувшись в бокал носом.

— Ну и что мне теперь делать?

Она задала вопрос ему, но, по сути, говорила сама с собой. Я так ждала этого августа, представляла ночи любви, поцелуи, завтраки на террасе. Получался настоящий, почти официальный медовый месяц. Она замолчала, ожидая ответа.

— Вы ребенок, избалованная маленькая девочка…

Она чуть было не ответила ему: мне сорок семь с половиной лет, и у меня морщины на шее. Но вовремя сдержалась.

— Вы меня дождетесь, правда? — приказал он.

Она выдохнула «да», допивая второй бокал. А что, у нее есть выбор?


Марсель увез Жозиану восстанавливать силы. Он выбрал в глянцевом каталоге красивый отель на красивом морском курорте в Тунисе и теперь лежал на морском песочке под зонтиком. Он боялся прямых солнечных лучей, и пока Жозиана загорала, прятался в тени. Возле него, покрытый толстым слоем крема от загара, сидел в своей лимонно-желтой панамке Марсель Младший и смотрел на небо. Он пытался разгадать тайну волн и приливов, лунного и солнечного притяжения. Он тоже не любил загорать и предпочитал сидеть в тени. А когда солнце пряталось за тучу, мчался к берегу и кидался в воду со скоростью пушечного ядра. Кружился на месте, брызгался, махал руками, как сумасшедшая мельница, а потом возвращался на полотенце и шумно дышал, как рыба-кит.

Жозиана глядела на него с умилением.

— Мне нравится смотреть, как он купается… По крайней мере в этот момент он похож на ребенка своего возраста. Потому что в остальное время… не знаю. Он странный, Марсель, он не похож на нормальных детей.

— Он гений, — пробормотал Марсель. — Людям всегда непривычно жить рядом с гением. Привыкай. Мне такой больше нравится, чем тупой осел.

Ворчит, ворчит… Жозиана покосилась на него. Он казался каким-то рассеянным. Его явно обуревали мрачные мысли. Он охотно разговаривал с ней, но без обычных фиоритур, без привычных тремоло в голосе, ни тебе воркования, ни любовного ликования.

— Что тебя гнетет, мой волчище?

Он не ответил, только хлопнул рукой по песку — видно было, что он действительно озабочен не на шутку.

— У тебя какие-то проблемы на работе? Жалеешь, что уехал?

Он поморщился. Нос у него обгорел и сиял, как красный фонарь.

— Меня мучают не сожаления, а гнев. Мне хочется сорвать его на ком-то, задавить мокрицу, чтобы не убить человека, о котором я думаю! Если так пойдет, я вырву с корнем кокосовую пальму, сорву с нее орехи и катапультой запущу в Париж прямо в башку той, кого не хочу называть, потому что боюсь навлечь на нас новые беды!

— Ты зол на…

— Не произноси ее имя! Не произноси ее имя, иначе небо обрушится на нас.

— Да наоборот, нужно назвать ее по имени, чтобы изгнать этого беса, избавиться от него! Пока ты ее боишься, ты даешь ей шанс вернуться… Ты сам придаешь ей сил, раз так уверен в ее могуществе.

Марсель выругался и умолк, повесив нос.

— Я не узнаю тебя, мой волчок, где твой былой задор?

— Я чуть не потерял тебя, и до сих пор меня колбасит…

Жозиана — это моя личная аптечка. Если она исчезнет, я тут же сломаюсь. А та тварь пыталась ее погубить своими долбаными пассами и иголками!

1 ... 136 137 138 ... 166
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Черепаший вальс - Катрин Панколь», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Черепаший вальс - Катрин Панколь"